都市头条长春头条总5765期
请欣赏吴宝书用日文演唱日本电视剧《血疑》的主题曲《谢谢你》。
其歌词中文版有多种翻译版本,以下是一种较为常见的版本:
我衷心感谢你,感谢你我的爱人,我了解你的痛苦。我哀求你从今以后,让我消失在回忆里,希望你会爱惜自己,找到你的心上人。告诉你我会永远,永远永远真心爱着你,这一刻我们却要,永远永远的分离。
我的笑容我的泪水,都有许多含义,我却不能解释给你听,但愿你能了解我的心。
还有多少时光,我能够守候着你,还有多少时光,我才能够忘记你。我衷心感谢你,感谢你我的爱人,我了解你的痛苦。我哀求你从今以后,让我消失在回忆里,希望你会爱惜自己,找到你的心上人。告诉你我会永远,永远永远真心爱着你,这一刻我们却要,永远永远的分离。我的笑容我的泪水,都有许多含义,我却不能解释给你听,但愿你能了解我的心。
日汉互译歌词如下:
私のせいなら(我的苦果我来吞下),
许してください(希望你能原谅我)。
あなたをこんなに(你的痛苦这样深重),
苦しめたことを(都是因为我一身引起)。
枯れ葉が一つずつ零れるたびに(秋风阵阵吹树叶枯黄),
悲しいお别れ近づいてます(分手时刻令人心碎)。
泣いたり(我爱流泪),笑ったり(我爱笑),
けんかをしたり(我爱得有人信),
あなたといる限り(只是自从和你在一起)。
素直になれました(温柔清泉滋润我心田),
ありがとうあなた(我衷心的谢谢你)。
後どのくらい(还有多少时候),
愛されますか(我能得到你的爱)。
後どのくらい(还有多少时候),
生きられますか(我能活在你身边)。
这些歌词都传达了歌曲中深沉而真挚的情感,表达了主人公对爱人的感激与不舍,同时也透露出面对分离时的无奈与悲伤。