《大地复苏蓬勃之象贺新序》
原创诗文/柴永红
春至矣!东风送暖,阳气萌动。大地复苏,山川焕秀。残雪渐消,冰澌溶泄,而江河奔腾;寒梅已谢,夭桃欲发,而林苑缤纷。燕归旧巢,莺啼新柳,皆呈蓬勃之象。值此良辰,喜迎二零二五之新岁,心潮澎湃,感慨万千。
曩昔之岁,或有艰辛,或遇波折。然吾辈志坚,无畏无惧。或以勤补拙,或以智破困,终能履险如夷,渐入佳境。学业之途,焚膏继晷,终有所成;职场之路,兢兢业业,得以晋升。亲友相伴,患难与共,情比金坚;邻里相亲,守望相助,和睦温馨。虽曾有失意落寞之时,然皆作磨砺之石,使吾等心智愈坚,步伐愈稳。
观今之世,科技日新,文化繁荣。网络通四海,资讯瞬间达;高铁驰九州,行程须臾至。学术研究,屡有突破;文艺创作,异彩纷呈。然吾辈当思,进步之路未有穷期,当怀谦逊之心,不断进取。
新岁已临,当立鸿鹄之志,展鲲鹏之翼。于学业,当博学广闻,深究经典,融汇中西,以增智慧;于事业,当创新求变,勇攀高峰,团结协作,以建勋功。修身养性,怀仁德以济世;关爱亲朋,付真情以暖心。
愿新岁中,家国安康,风调雨顺。朝堂清明,政通人和,惠泽百姓;边陲安宁,兵强马壮,威震敌酋。农桑丰稔,仓廪充实;工商兴旺,财货充盈。文教昌盛,礼仪传承;风俗醇厚,道德流行。
望诸君在新岁里,心向阳光,无畏风霜。遇顺境,不骄不躁;逢逆境,不屈不挠。珍惜时光,莫负韶华;把握机遇,成就辉煌。以乐观之态迎挑战,以坚定之念逐梦想。
吁嗟!新春已至,气象更新。愿吾与诸君携手同行,共赴锦绣前程,同享盛世繁华。让梦想之花绽放,让希望之舟远航。
*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!

点评词之一
《大地复苏蓬勃之象贺新序》点评
点评词作者/国玉金鼎
一、引言
柴永红的这首《大地复苏蓬勃之象贺新序》,以其深厚的文化底蕴、细腻的笔触和饱满的情感,为我们勾勒出一幅新春之际对过去、现在和未来进行深刻思考与展望的画卷。整首诗不仅在语言表达上展现出较高的水准,而且在主题的呈现、意境的营造以及情感的传递等方面都有着可圈可点之处,值得我们深入品味与剖析。
二、主题与立意
1. 深度与广度兼具
- 诗的主题围绕着春回大地的自然景象展开,巧妙地将个人的成长经历、社会的发展变迁以及对新年的美好祈愿融合在一起。从自然之春到人生之春,再到家国之春,层层递进,展现出作者广阔的视野和深刻的思考。这种对主题的全方位挖掘,使诗歌不仅仅是对新年的简单祝福,更是对生命、生活和时代的一种反思与展望,具有较高的思想深度和文化内涵。
- 在立意上,作者通过描绘过去的艰辛与奋斗、当下的机遇与挑战以及未来的理想与抱负,传递出一种积极向上、奋发有为的精神力量。无论是个人在学业和事业上的拼搏,还是对国家繁荣昌盛的期盼,都体现了作者对美好生活的不懈追求和对社会责任的担当意识,具有较强的时代感和现实意义。
2. 主题的连贯性与逻辑性
- 诗歌的各个部分紧密相连,过渡自然流畅。开篇以春景入题,描绘出大地复苏的生机勃勃之象,为下文的情感抒发和主题阐述奠定了良好的基础。接着,作者回顾往昔岁月,讲述了在困难面前不屈不挠、通过努力取得进步的经历,与前文的春景形成鲜明对比,突出了人生的起伏与坚韧。然后,将视角转向当下社会的发展,进一步强调了时代的进步和个人应有的态度。最后,在新岁来临之际,提出了对未来的展望和期望,包括个人的成长和家国的安康,使整首诗的主题一气呵成,逻辑清晰,层次分明。
三、内容与细节
1. 自然景象的描绘
- 作者对春景的描写细腻入微,用词精准生动。“春至矣!东风送暖,阳气萌动。大地复苏,山川焕秀。残雪渐消,冰澌溶泄,而江河奔腾;寒梅已谢,夭桃欲发,而林苑缤纷。燕归旧巢,莺啼新柳,皆呈蓬勃之象”,通过一系列动词和形容词的运用,如“送”“萌动”“复苏”“焕秀”“消”“溶泄”“奔腾”“谢”“欲发”“归”“啼”等,将春天万物复苏、生机勃勃的景象栩栩如生地展现在读者面前。这些自然景象的描绘不仅为诗歌增添了美感,还象征着新的开始和希望,与诗歌的主题相得益彰。
2. 个人经历的叙述
- 在回顾个人经历时,作者没有过多地赘述具体事件,而是选取了具有代表性的方面进行概括性叙述,如“学业之途,焚膏继晷,终有所成;职场之路,兢兢业业,得以晋升”,简洁明了地表达了在过去岁月中通过勤奋努力取得的成绩。同时,也提到了亲友邻里的陪伴与支持,“亲友相伴,患难与共,情比金坚;邻里相亲,守望相助,和睦温馨”,这些细节的描写使个人经历更加丰富真实,体现了作者对生活的感恩之情和对人情世故的深刻理解。
3. 社会现象的观察
- 对于当下社会的描述,作者敏锐地捕捉到了科技发展和文化繁荣的特点,“科技日新,文化繁荣。网络通四海,资讯瞬间达;高铁驰九州,行程须臾至。学术研究,屡有突破;文艺创作,异彩纷呈”,这些现象的列举不仅反映了时代的进步,也为后文个人在新时代应如何发展提供了背景和依据,使诗歌的内容更加贴近现实生活,具有时代气息。
4. 未来展望的规划
- 在新岁展望部分,作者从个人和家国两个层面提出了具体的目标和期望。个人层面,“于学业,当博学广闻,深究经典,融汇中西,以增智慧;于事业,当创新求变,勇攀高峰,团结协作,以建勋功。修身养性,怀仁德以济世;关爱亲朋,付真情以暖心”,为个人在新的一年里的成长和发展指明了方向。家国层面,“愿新岁中,家国安康,风调雨顺。朝堂清明,政通人和,惠泽百姓;边陲安宁,兵强马壮,威震敌酋。农桑丰稔,仓廪充实;工商兴旺,财货充盈。文教昌盛,礼仪传承;风俗醇厚,道德流行”,全面而细致地描绘了对国家繁荣昌盛的美好愿景,体现了作者深厚的家国情怀和对国家发展的深切关注。
四、语言与修辞
1. 词汇运用
- 诗歌中词汇丰富多样,既有古朴典雅的词汇,如“曩昔”“履险如夷”“焚膏继晷”“勋功”“惠泽”“丰稔”等,增添了诗歌的文化底蕴和古典韵味;又有现代常用词汇,使诗歌易于理解和接受,如“科技”“网络”“高铁”“资讯”等,体现了时代特色。这种古今词汇的巧妙结合,使诗歌的语言既具有传统的美感,又不失现代的气息,展现了作者驾驭语言的高超能力。
2. 修辞手法
- 作者运用了多种修辞手法,增强了诗歌的表现力和感染力。例如,“燕归旧巢,莺啼新柳,皆呈蓬勃之象”运用了对偶的修辞手法,句式整齐,音韵和谐,生动地描绘了春天的生机与活力;“或以勤补拙,或以智破困”运用了对仗的手法,简洁明了地表达了应对困难的方法和态度;“让梦想之花绽放,让希望之舟远航”运用了比喻的修辞手法,将抽象的梦想和希望具象化,形象地表达了对未来的美好期许。此外,诗歌中还运用了拟人、排比等修辞手法,使诗歌的语言更加生动形象,富有节奏感和韵律美。
五、情感与意境
1. 情感真挚饱满
- 整首诗情感真挚,从对春天的喜爱、对过去的感慨、对当下的珍惜到对未来的期待,各种情感交织在一起,自然流畅,毫无做作之感。特别是在回忆过去的艰辛和面对困难时的坚韧,以及对亲友邻里的感恩之情,都能深深地打动读者的心灵,引起读者的情感共鸣。在展望未来时,作者充满激情和信心的表达,也让读者感受到了积极向上的力量,激发了读者对美好生活的向往和追求。
2. 意境优美深远
- 作者通过对自然景象、个人经历和社会现象的描绘,营造出一种优美深远的意境。春天的美景象征着新的希望和开始,个人的奋斗历程展现了生命的坚韧与不屈,国家的繁荣昌盛则体现了对未来的美好憧憬。这种意境的营造使读者在阅读诗歌时,不仅能够欣赏到优美的语言和深刻的思想,还能够沉浸在一种积极向上、充满希望的氛围中,获得心灵的慰藉和启迪。
六、结论
柴永红的《大地复苏蓬勃之象贺新序》是一首优秀的新年诗歌,它以其深刻的主题、丰富的内容、优美的语言、真挚的情感和深远的意境,为我们呈现了一场精彩纷呈的文学盛宴。总体而言,这首诗具有较高的艺术价值和欣赏价值,能够让读者在新春之际感受到温暖与力量,激发人们对新的一年充满希望和憧憬。相信作者在今后的创作中,能够不断地改进和提高,创作出更多优秀的作品,为文学事业的发展做出更大的贡献。
点评词之二:
《大地复苏蓬勃之象贺新序》点评
点评词作者/国玉金鼎
《大地复苏蓬勃之象贺新序》是一篇立意高远、情感真挚、文辞优美的佳作。作者柴永红以细腻的笔触、丰富的想象和深刻的思考,描绘了春天大地复苏的蓬勃景象,回顾了过去岁月的艰辛与成就,展望了新岁的美好愿景,展现出对生活的热爱、对未来的期待以及对家国的深厚情怀。
一、结构清晰,层次分明
文章采用了总分总的结构,脉络清晰,层次分明。开篇通过对春天景象的生动描绘,引出对新岁的迎接和感慨,奠定了积极向上的基调。
中间部分先回顾过去一年的经历,无论是学业上的刻苦努力、职场中的兢兢业业,还是亲友邻里之间的深厚情谊,都展现出作者在面对困难时的坚韧和积极态度。接着观今之世,对当下科技文化的发展进行了简要描述,并强调了在进步中应保持谦逊、不断进取的精神。
最后,作者展望新岁,从学业、事业、修身、济世等多个方面阐述了自己的志向和期望,同时也对家国的繁荣昌盛表达了美好的祝愿。结尾部分呼应开头,再次强调携手同行、共赴前程的决心,使文章首尾圆合,结构完整。
二、语言优美,修辞精妙
1. 用词精准,文采斐然
文中用词丰富多样,如“东风送暖”“阳气萌动”“冰澌溶泄”“夭桃欲发”等,生动形象地展现了春天的生机与活力。
“焚膏继晷”“兢兢业业”“履险如夷”等成语的运用,不仅增添了文章的文化底蕴,也使表达更加凝练准确。
2. 善用修辞,增强感染力
作者运用了大量的排比,如“于学业,当博学广闻,深究经典,融汇中西,以增智慧;于事业,当创新求变,勇攀高峰,团结协作,以建勋功。修身养性,怀仁德以济世;关爱亲朋,付真情以暖心。”增强了语势,使文章更具节奏感和表现力。
比喻的修辞手法也运用得恰到好处,“虽曾有失意落寞之时,然皆作磨砺之石,使吾等心智愈坚,步伐愈稳。”将失意落寞比作磨砺之石,形象地表达了挫折对人的成长的积极作用。
3. 引用典故,增添文化内涵
文中“立鸿鹄之志,展鲲鹏之翼”引用了历史典故,使文章更具文化深度和历史厚重感。
三、情感真挚,主题深刻
1. 积极乐观的人生态度
作者在文中充分展现了积极乐观的人生态度。无论是过去的艰辛波折,还是未来的挑战机遇,都以一种勇敢面对、坚定前行的姿态去迎接。这种积极向上的情感能够感染读者,激发人们对生活的热爱和对未来的信心。
2. 对家国的深厚情怀
文章不仅关注个人的成长与发展,更将视野拓展到家国层面。对家国安康、政通人和、繁荣昌盛的美好祝愿,体现了作者的家国情怀和社会责任感。这种以天下为己任的胸怀,使文章的主题得到了升华。
3. 对时代的思考与展望
作者在文中对当今时代的科技进步和文化繁荣进行了思考,同时也认识到进步之路永无止境,需要不断进取。这种对时代的敏锐洞察力和对未来的清晰展望,使文章具有较强的现实意义。
四、总结
总的来说,《大地复苏蓬勃之象贺新序》是一篇充满正能量、富有感染力的优秀作品。它以优美的语言、真挚的情感和深刻的主题,为我们展现了春天的希望与新岁的憧憬。它让我们在新的一年里,怀揣梦想,勇往直前,为实现个人价值和家国繁荣而努力奋斗。
作者简介
国玉金鼎,名篇金榜头条世界作家澜韵府总社,北京第二分社长、世界作家澜韵府总社副社长、总编总裁副董事长,现居北京市朝阳区金茂府。
风,吹响诗吟,云,寄载诗韵,雨,润泽诗魂,月,照亮诗心。作家国玉金鼎,沉浸诗海,心,滑落诗痕,诗词舒展心灵,秋风缓缓,看落花飘零,装点秋天草原的萧瑟,听落叶无声,冷却奔腾的热血,也豪迈,也执着,雨丝划过,同样的季节,用诗,存下不同的岁月,风华载心志,剑舞春秋,奔流浩瀚千江水,诗韵红尘,笔墨流香,一部大气磅礴豪迈的诗集。烟雨红尘,守住一颗宁静的心,携一份淡然;采撷一抹绿意,描绘心中最宁静的画卷,怒放生命最璀璨的绚烂!
Author Profile
Guoyu Jinding is the vice president and chief editor of the Beijing Second Branch of the Lan Yun Mansion General Society of World Writers and the vice president and vice chairman of the Lan Yun Mansion General Society of World Writers. Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
The wind blows and chants poems. The clouds carry the charm of poems. The rain moistens the soul of poems. The moon illuminates the heart of poems. The writer Guoyu Jinding is immersed in the sea of poems. His heart leaves traces of poems. The poetry unfolds the soul. The autumn wind blows slowly. Seeing the fallen flowers float and adorn the desolation of the autumn grassland. Hearing the silent fallen leaves, it cools the surging blood. It is both heroic and persistent. The raindrops pass by. In the same season, with poems, different years are saved. The elegance carries the aspiration. The sword dance in spring and autumn. The surging water of thousands of rivers rushes. The poetry charm in the world of mortals. The ink flows with fragrance. It is a magnificent and heroic collection of poems. In the world of mortals like mist and rain, keep a peaceful heart and carry a touch of indifference. Pick a touch of greenery and depict the most peaceful picture in the heart, blooming the most brilliant brilliance of life!







