
双语诗《【诗刊】是我最后的驿站》
(外二首)
作者/ 刘殿荣(中国吉林)
英译/银杏(美国)
双语朗诵/薇薇(中国香港)
《【Poetry Journal 】My Last Station》
(With Two Other Poems)
Author / Liu Dianrong (Jilin China)
Tr. By /Yin Xing (USA)
Recited/Mary (HK China)
1.《【诗刊】是我最后的驿站》
千里马已经踏平坎坷
跑过万水千山
诺贝尔若隐若现
《诗刊》说再见向更高远
诺贝尔伊甸园
积蓄力量最后冲刺的驿站
《诗刊》怎么了
带着婆婆丁柳蒿芽
赶着那群鸡和鹅
去摆上农家饭一桌
有滋有味地切磋
我坚信,东方的钥匙能打开西方的锁
我卜过,朴实的大手能摘下瑞典的果
1.《【Poetry Journal】My Last Station》
The horse with a winged steed has trodden a rough road
Running through thousands of rivers and mountains
The Nobel is faintly visible
Say goodbye to the Poetry Journal and to go higher and farther
The Nobel Garden of Eden
The station where you gather your strength and make the final sprint
What's wrong with the Poetry Journal?
Take those edible wild herbs
Drive the chickens and geese
Go and set up a farmer's dinner table
Have fun discussion
I firmly believe that the keys of the East can open the locks in the West
I've guessed that a simple hand can pick Swedish fruit
2.《问中国作家》
我也许没有这个资格
但毕竟在文坛上
摸爬滚打50多个春秋冬夏
诗歌、歌词、散文、报告文学,也发6000余首
电视专题片《人民的好记者张险峰》
还被评为广播电视新闻专题三等奖
你可记得,老舍的《茶馆》
巴金的《春》《秋》《家》
徐志摩的《再别康桥》
大中国的名人字画
你可记得,那争鸣的百鸟,那齐放的百花
中国作家
舞文弄墨挥挥洒洒
该无愧这盛世中华
要大写这锦绣华夏
中国作家,中华文化能否蓬勃发展
民族文学,能否撑起中华龙铮铮的骨架
要为文学华厦,添好一砖一瓦
文字的种子攥在自己手里
在春天广播海角天涯
中国作家
诺贝尔文学奖可有胆量去拿
世界文学的思想情感
其实都是一棵藤上结的瓜
中国作家,终点在哪儿
看看人民在想啥
听听百姓要干啥
瞅瞅大众奔着啥
2.《Ask Chinese Writer》
I probably don't qualify
But after all, I crawled and rolled more than 50 years in the literature world
Poetry, lyrics, prose, and reportage literature, more than 6,000 have been published
Special TV program "The Good Journalist of the People Zhang Xianfeng"
It won the third prize in broadcast television news
You remember, Laoshe's " Teahouse "
Bajin's "Spring", "Autumn "and "Family"
Xu Zhimo's "Farewell to Kang Bridge"
Celebrities' calligraphies paintings in great China
Do you remember the birds that sing, the flowers that bloom in harmony?
Chinese writers
Engage in writing with ink and brush
We should be worthy of the great Chinese nation
We should write this beautiful China
Chinese writers, can Chinese culture flourish?
Can national literature support the strong skeleton of the Chinese dragon?
We need to add a brick and a tile to the literary tower
The seeds of words are held in our own hands
Spread the seeds all over the world in spring
Chinese writers
Have the guts to take the Nobel Prize in Literature
The thoughts and emotions of world literature
In fact, they are melons growing on the same vine
Chinese writers, where is the finish line?
See what the people are thinking
Listen to what the people want to do
Look what the people are running for
3.《给蛇与未来的信》
今天越来越朦胧
辨不出进出口
还有没有南北东西
那条红色的线路有没有窒息
明天不知道会是什么样子
还有没有那浴血奋战
痛彻心扉的记忆
树枝叶脉散开去
打造分享风清气正的桃花源
远离虫害,嗅些林地的气息
看着花红柳绿
这封信,没有用心的邮递员
只有快递
不知道能不能发出去
但愿我是自由来去的空气
3.《A Letter to the Snake and the Future》
Today is getting more and more hazy
Cannot tell whether it's an entrance or an exit
Is there any north, south, east, or west?
Is there suffocation on the red road?
I don't know what tomorrow will be like
Are there any more of those blood-soaked battles?
Heart-wrenching memories?
The branches and leaves spread out
Create a fair and clean paradise for sharing
Stay away from pests and smell the fresh air of the forest
Looking at the red flowers and green willows
This letter, without a conscientious mailman
Only express delivery
I don't know if it can be sent out
I wish I were the free-flowing air

