《莺啼序·蛇年元旦新景》
原创诗文/柴永红
风舒柳芽渐绿,恰春回大地。雨丝润、芳草初萌,遍野娇艳桃李。燕归处、呢喃细语,雕梁画栋添新喜。看山川如画,蛇年吉祥如意。
爆竹声中,笑语频传,共迎新元始。华灯上、街市辉煌,舞龙游凤欢戏。聚亲朋、佳肴美酒,话今昔、温馨无比。乐团圆,同庆良辰,满怀欣慰。
长堤漫步,碧水轻波,暖风拂衣袂。望远处、舟行帆动,渔唱悠扬,浩渺烟涛,畅怀心醉。繁花似锦,娇莺啼啭,芳菲弥漫迷人眼,倚阑干、诗意悠然起。流光易逝,当珍岁月安康,莫教好梦空逝。
登楼远望,日落霞飞,叹景佳境美。念千古、英雄豪杰,伟业丰功,史册留名,励吾之志。雄心未老,征途犹远,豪情壮志冲云汉,待明朝、再把宏图绘。新春展望,前程灿烂辉煌,奋飞不负年岁。
《莺啼序·蛇舞新春贺岁》
原创诗文/柴永红
新春曙光乍现,正东风送暖。瑞云绕、梅绽枝头,暗香盈满庭院。鹊欢叫、佳音报喜,千家同把团圆盼。看龙腾蛇舞,人间吉祥无限。
爆竹轰鸣,烟火璀璨,映繁星点点。笑声里、旧岁辞行,举杯同贺元旦。赋新诗、情怀缱绻,忆往昔、时光如箭。盼明朝,福泽常临,吉祥常伴。
山川焕彩,草木争荣,百花竞争灿。望绿野、麦波翻浪,翠影重重,燕剪裁风,柳丝垂线。桃源胜境,渔舟轻荡,湖光山色皆入画,倚兰亭、思绪随风远。心随诗意飞翔,沉醉其间,忘归何返。
登高极目,浩渺苍穹,叹自然伟观。念世事、浮华如梦,岁月匆匆,利禄功名,莫留嗟叹。修身养性,心宽胸阔,逍遥自在闲云鹤,乐悠然、沉醉书香畔。新春憧憬无穷,锦绣前程,任君舒展。
*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!
点评词:
《诗意华章,情满新春——评柴永红<莺啼序·蛇年元旦新景><莺啼序·蛇舞新春贺岁>》
点评词作者/国玉金鼎
风的轻,雨的盈,万象更新又一个春天来临。柴永红的这两篇《莺啼序》,以其独特的魅力和深厚的情感,为我们展现了蛇年元旦新春的绚丽画卷,让人陶醉其中,感慨万千。
一、结构精巧,层次分明
《莺啼序》这一词牌,篇幅较长,对结构的把握要求极高。而柴永红在这两篇作品中,展现出了高超的结构驾驭能力。
以《莺啼序·蛇年元旦新景》为例,全词分为四阕,每一阕都有其清晰的主题和重点。首阕开篇“风舒柳芽渐绿,恰春回大地”,以春风、柳芽等典型的春景元素,巧妙地引出了春天的回归,为下文的铺陈奠定了基础。紧接着“雨丝润、芳草初萌,遍野娇艳桃李。燕归处、呢喃细语,雕梁画栋添新喜”,通过描绘春雨滋润下的芳草、桃李以及归来的燕子,进一步渲染了春天的生机与活力,让读者仿佛置身于一个充满希望和喜悦的世界。
第二阕“爆竹声中,笑语频传,共迎新元始。华灯上、街市辉煌,舞龙游凤欢戏”,将视角从自然景色转向了人们欢庆新年的热闹场景,爆竹声、笑语声、华灯、舞龙舞凤等元素的描绘,生动地展现了新年的欢乐氛围。“聚亲朋、佳肴美酒,话今昔、温馨无比。乐团圆,同庆良辰,满怀欣慰”,则着重描写了亲朋好友团聚的温馨画面,让人感受到了亲情的温暖和人间的美好。
第三阕“长堤漫步,碧水轻波,暖风拂衣袂。望远处、舟行帆动,渔唱悠扬,浩渺烟涛,畅怀心醉”,又将读者的目光引向了大自然中的美景,长堤、碧水、暖风、舟帆、渔唱等,构成了一幅宁静而优美的画面,让人在繁忙的生活中找到了片刻的宁静与惬意。“繁花似锦,娇莺啼啭,芳菲弥漫迷人眼,倚阑干、诗意悠然起。流光易逝,当珍岁月安康,莫教好梦空逝”,则在美景的基础上,融入了作者对时光易逝的感慨,提醒人们要珍惜当下的美好时光,莫让梦想空留遗憾。
第四阕“登楼远望,日落霞飞,叹景佳境美。念千古、英雄豪杰,伟业丰功,史册留名,励吾之志。雄心未老,征途犹远,豪情壮志冲云汉,待明朝、再把宏图绘。新春展望,前程灿烂辉煌,奋飞不负年岁”,作者登上高楼远望,感叹美景的同时,联想到千古英雄豪杰的丰功伟绩,激发了自己的雄心壮志,表达了对未来的美好憧憬和不懈追求。整首词结构严谨,层次分明,从自然景色到人间欢乐,再到个人感慨和未来展望,过渡自然,衔接紧密,让读者在欣赏美景的同时,也能感受到作者丰富的情感世界和深刻的人生思考。
《莺啼序·蛇舞新春贺岁》的结构同样精巧。首阕“新春曙光乍现,正东风送暖。瑞云绕、梅绽枝头,暗香盈满庭院。鹊欢叫、佳音报喜,千家同把团圆盼。看龙腾蛇舞,人间吉祥无限”,以新春的曙光、东风、瑞云、梅花、鹊叫等元素开篇,营造了一个充满祥瑞和喜庆的氛围,为全词定下了欢快的基调。
第二阕“爆竹轰鸣,烟火璀璨,映繁星点点。笑声里、旧岁辞行,举杯同贺元旦。赋新诗、情怀缱绻,忆往昔、时光如箭。盼明朝,福泽常临,吉祥常伴”,继续描写新年的热闹景象和人们对未来的美好期盼,通过爆竹、烟火、笑声、赋诗等细节,展现了人们在新年里的喜悦和对幸福生活的向往。
第三阕“山川焕彩,草木争荣,百花竞争灿。望绿野、麦波翻浪,翠影重重,燕剪裁风,柳丝垂线。桃源胜境,渔舟轻荡,湖光山色皆入画,倚兰亭、思绪随风远。心随诗意飞翔,沉醉其间,忘归何返”,将笔触伸向了大自然的山川草木、绿野麦浪、燕柳桃源等美景,让读者仿佛置身于一个如诗如画的仙境之中,感受到了大自然的神奇与美妙。
第四阕“登高极目,浩渺苍穹,叹自然伟观。念世事、浮华如梦,岁月匆匆,利禄功名,莫留嗟叹。修身养性,心宽胸阔,逍遥自在闲云鹤,乐悠然、沉醉书香畔。新春憧憬无穷,锦绣前程,任君舒展”,作者登高远望,感叹自然的伟大和世事的无常,从而引发了对人生的深刻思考,表达了要修身养性、追求内心宁静和自由的愿望,同时也对未来充满了信心和期待。整首词结构清晰,层次分明,如同一部优美的乐章,奏响了新春的赞歌,也抒发了作者对人生的感悟和追求。
二、意象丰富,意境优美
意象是诗词的灵魂,它承载着作者的情感和思想。在这两篇《莺啼序》中,柴永红运用了大量丰富而生动的意象,营造出了优美动人的意境。
《莺啼序·蛇年元旦新景》中,作者选取了“风”“柳芽”“雨丝”“芳草”“桃李”“燕”“雕梁画栋”“爆竹”“华灯”“长堤”“碧水”“舟帆”“渔唱”“繁花”“娇莺”“日落霞飞”等意象,这些意象或充满生机,或热闹喜庆,或宁静优美,共同构成了一幅绚丽多彩的新春画卷。比如“风舒柳芽渐绿,恰春回大地。雨丝润、芳草初萌,遍野娇艳桃李”,春风吹拂着柳芽,使其渐渐变绿,春雨滋润着芳草和桃李,使其茁壮成长,展现了春天万物复苏、生机勃勃的景象。又如“长堤漫步,碧水轻波,暖风拂衣袂。望远处、舟行帆动,渔唱悠扬,浩渺烟涛,畅怀心醉”,作者漫步在长堤上,感受着碧水的轻波和暖风的吹拂,望着远处舟帆飘动、渔歌悠扬,浩渺的烟涛让人心情舒畅,陶醉其中,营造了一种宁静而优美的意境。
《莺啼序·蛇舞新春贺岁》中,作者同样运用了众多精彩的意象,如“新春曙光”“东风”“瑞云”“梅花”“鹊”“爆竹”“烟火”“山川”“草木”“百花”“绿野”“麦浪”“燕”“柳丝”“桃源”“渔舟”“浩渺苍穹”等,这些意象相互交织,共同营造出了一个充满祥瑞、欢乐、繁荣的新春景象。例如“新春曙光乍现,正东风送暖。瑞云绕、梅绽枝头,暗香盈满庭院”,新春的曙光刚刚出现,东风送来温暖,瑞云环绕,梅花绽放枝头,香气四溢,充满了吉祥和喜庆的氛围。再如“山川焕彩,草木争荣,百花竞争灿。望绿野、麦波翻浪,翠影重重,燕剪裁风,柳丝垂线”,山川焕发出绚丽的色彩,草木繁荣生长,百花争奇斗艳,绿野上麦浪翻滚,翠影重重,燕子在风中剪裁,柳丝低垂,构成了一幅生机勃勃、美不胜收的春景图。
这些丰富的意象不仅使诗词的画面感更加鲜明,而且赋予了诗词更深层次的内涵和情感,让读者在欣赏诗词的同时,能够充分感受到作者对新春的热爱和对美好生活的向往。
三、情感真挚,引人共鸣
诗词的魅力不仅在于其优美的语言和独特的意境,更在于其能够传达出作者真挚的情感,引发读者的共鸣。在这两篇《莺啼序》中,柴永红将自己对蛇年元旦新春的喜悦、对亲人朋友的思念、对时光易逝的感慨、对未来的憧憬等情感融入到了字里行间,让读者感同身受。
《莺啼序·蛇年元旦新景》中,作者通过“笑语频传,共迎新元始。聚亲朋、佳肴美酒,话今昔、温馨无比。乐团圆,同庆良辰,满怀欣慰”等词句,表达了与亲朋好友团聚的欢乐和温馨,让读者感受到了亲情的温暖和友情的珍贵。同时,作者在“流光易逝,当珍岁月安康,莫教好梦空逝”中,流露出了对时光匆匆的感慨和对珍惜当下的呼吁,引发了读者对人生的思考。而在“雄心未老,征途犹远,豪情壮志冲云汉,待明朝、再把宏图绘”中,作者又展现出了积极向上的精神风貌和对未来的坚定信心,激励着读者在新的一年里勇往直前,追求自己的梦想。
《莺啼序·蛇舞新春贺岁》中,作者的情感同样真挚而深沉。“爆竹轰鸣,烟火璀璨,映繁星点点。笑声里、旧岁辞行,举杯同贺元旦。赋新诗、情怀缱绻,忆往昔、时光如箭”,表达了对新年的热烈庆祝和对过去时光的怀念,让人在欢乐中感受到一丝淡淡的忧伤。“修身养性,心宽胸阔,逍遥自在闲云鹤,乐悠然、沉醉书香畔”,则体现了作者对内心宁静和自由的追求,以及对精神世界的丰富和充实的重视。“新春憧憬无穷,锦绣前程,任君舒展”,更是传递出了对未来的美好期待和无限信心,让读者也充满了希望和动力。
总的来说,这两篇《莺啼序》情感真挚,既有对美好生活的赞美和珍惜,又有对人生的思考和追求,能够引起读者的共鸣,让读者在阅读中得到心灵的慰藉和鼓舞。
四、语言优美,韵律和谐
柴永红的这两篇《莺啼序》在语言表达上也堪称典范。其语言优美流畅,富有诗意,同时韵律和谐,读起来朗朗上口。
作者运用了丰富的词汇和形象的比喻、拟人、夸张等修辞手法,使诗词的语言更加生动形象,富有感染力。例如“风舒柳芽渐绿,恰春回大地”中的“舒”字,生动地描绘出了春风轻柔地吹拂着柳芽,使其逐渐变绿的情景;“燕归处、呢喃细语,雕梁画栋添新喜”中的“呢喃细语”,将燕子归来时欢快的叫声描绘得栩栩如生;“繁花似锦,娇莺啼啭,芳菲弥漫迷人眼”中的“繁花似锦”,形象地表现了花朵的繁茂和艳丽。
韵律方面,作者严格遵循了《莺啼序》这一词牌的格律要求,平仄协调,押韵工整。例如在《莺啼序·蛇年元旦新景》中,“地”“喜”“意”“始”“戏”“比”“醉”“逝”“美”“志”“岁”等字押韵,使整首词音韵和谐,富有音乐美。在《莺啼序·蛇舞新春贺岁》中,“暖”“院”“盼”“限”“箭”“伴”“灿”“远”“叹”“畔”“展”等字押韵,同样使诗词读起来抑扬顿挫,韵味无穷。
此外,作者还注重语言的节奏感和韵律感,通过长短句的交错运用,使诗词的节奏更加明快,富有变化。例如“风舒柳芽渐绿,恰春回大地。雨丝润、芳草初萌,遍野娇艳桃李”,长短句结合,错落有致,增强了诗词的表现力和艺术感染力。
五、主题深刻,富有内涵
这两篇《莺啼序》不仅描绘了蛇年元旦新春的美景和欢乐氛围,更蕴含着深刻的主题和丰富的内涵。
《莺啼序·蛇年元旦新景》中,作者通过对自然景色和人间欢乐的描写,表达了对春天的赞美和对美好生活的热爱。同时,作者也在文中思考了时光的宝贵和人生的意义,提醒人们要珍惜时光,努力追求自己的梦想,实现人生的价值。“雄心未老,征途犹远,豪情壮志冲云汉,待明朝、再把宏图绘”,这句词不仅展现了作者的雄心壮志,也激励着读者在新的一年里奋发图强,为实现自己的理想而努力拼搏。
《莺啼序·蛇舞新春贺岁》则在欢庆新春的基础上,进一步探讨了人生的真谛和追求。作者通过对自然美景的欣赏和对世事的思考,表达了对浮华名利的淡泊和对内心宁静的向往。“修身养性,心宽胸阔,逍遥自在闲云鹤,乐悠然、沉醉书香畔”,这句词体现了作者对精神修养和内心世界的关注,倡导人们在纷繁复杂的世界中保持一颗平和、淡定的心,追求内心的自由和宁静。
总的来说,这两篇《莺啼序》主题深刻,富有内涵,既有对现实生活的描绘和赞美,又有对人生哲理的思考和探索,能够给读者带来启示和思考。
综上所述,柴永红的这两篇《莺啼序·蛇年元旦新景》和《莺啼序·蛇舞新春贺岁》,结构精巧,意象丰富,情感真挚,语言优美,主题深刻,是不可多得的佳作。它们不仅为我们展现了蛇年元旦新春的美丽画卷,也让我们感受到了作者深厚的文学功底和丰富的内心世界。相信这两篇诗词会在诗词的长河中闪耀着独特的光芒,为读者带来无尽的审美享受和精神启迪。
作者简介
国玉金鼎,名篇金榜头条世界作家澜韵府总社,北京第二分社长、世界作家澜韵府总社副社长、总编总裁副董事长,现居北京市朝阳区金茂府。
风,吹响诗吟,云,寄载诗韵,雨,润泽诗魂,月,照亮诗心。作家国玉金鼎,沉浸诗海,心,滑落诗痕,诗词舒展心灵,秋风缓缓,看落花飘零,装点秋天草原的萧瑟,听落叶无声,冷却奔腾的热血,也豪迈,也执着,雨丝划过,同样的季节,用诗,存下不同的岁月,风华载心志,剑舞春秋,奔流浩瀚千江水,诗韵红尘,笔墨流香,一部大气磅礴豪迈的诗集。烟雨红尘,守住一颗宁静的心,携一份淡然;采撷一抹绿意,描绘心中最宁静的画卷,怒放生命最璀璨的绚烂!
Author Profile
Guoyu Jinding is the vice president and chief editor of the Beijing Second Branch of the Lan Yun Mansion General Society of World Writers and the vice president and vice chairman of the Lan Yun Mansion General Society of World Writers. Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
The wind blows and chants poems. The clouds carry the charm of poems. The rain moistens the soul of poems. The moon illuminates the heart of poems. The writer Guoyu Jinding is immersed in the sea of poems. His heart leaves traces of poems. The poetry unfolds the soul. The autumn wind blows slowly. Seeing the fallen flowers float and adorn the desolation of the autumn grassland. Hearing the silent fallen leaves, it cools the surging blood. It is both heroic and persistent. The raindrops pass by. In the same season, with poems, different years are saved. The elegance carries the aspiration. The sword dance in spring and autumn. The surging water of thousands of rivers rushes. The poetry charm in the world of mortals. The ink flows with fragrance. It is a magnificent and heroic collection of poems. In the world of mortals like mist and rain, keep a peaceful heart and carry a touch of indifference. Pick a touch of greenery and depict the most peaceful picture in the heart, blooming the most brilliant brilliance of life!