五绝*中元节思念
文/么忠文(北京)
2024.8.17
中元夜月明,儿女梦魂惊。
祭祀思不尽,无言泪满盈。
点评语:
《评〈五绝·中元节思念〉》
点评语作者/柴永红
么忠文先生的这首《五绝·中元节思念》以简洁而深情的笔触,描绘了中元节之夜儿女们对逝去亲人的深深思念,情感真挚,意境悠远,令人动容。
诗的开篇“中元夜月明”,短短五个字,便勾勒出中元节夜晚那明朗的月色。明月高悬,本应是宁静美好的景象,但在这个特殊的节日里,却更增添了几分凄清与寂寥。作者以明月起笔,既点明了时间背景,又为全诗营造了一种清幽的氛围。
“儿女梦魂惊”,此句将视角聚焦在儿女身上,“梦魂惊”生动地展现出儿女们在中元节这个特殊的时刻,因对逝去亲人的思念而在梦中也不得安宁,内心受到强烈触动的状态。这种情感的冲击是深沉而难以言喻的,让读者能够深切感受到他们内心的痛苦和牵挂。
“祭祀思不尽”,进一步深化了思念的主题。祭祀不仅仅是一种形式,更是儿女们表达思念的方式。然而,即使进行了祭祀,心中的思念依然源源不断,没有尽头。这种无尽的思念之情,通过“思不尽”三个字被淋漓尽致地展现出来,让人感受到那份深情的厚重和绵延。
“无言泪满盈”作为结尾,将情感推向了高潮。在极度的思念之中,儿女们已经无需言语来表达内心的痛苦,泪水已经盈满眼眶。“无言”更凸显了此时语言的苍白无力,而“泪满盈”则以强烈的视觉形象,让读者仿佛能看到他们潸然泪下的情景,深刻地感受到他们那无法抑制的悲伤和对亲人的深切怀念。
从诗歌的结构来看,这首五绝短小精悍,结构严谨。首句点明时间背景,为全诗定下基调;次句刻画人物的内心状态,引起读者的共鸣;第三句深化主题,强调思念的深沉;末句以强烈的情感画面收尾,给人留下深刻的印象。整首诗起承转合自然流畅,层次分明,在有限的篇幅内,将中元节的思念之情表达得淋漓尽致。
在韵律方面,这首诗遵循了五绝的格律要求,音韵和谐,节奏明快。虽然篇幅短小,但读起来朗朗上口,富有音乐美。通过平仄的交替和韵脚的呼应,增强了诗歌的节奏感和艺术感染力,使读者在诵读过程中更能体会到其中蕴含的情感波动。
从语言运用上看,作者用词简洁而精准,没有过多的修饰和华丽的辞藻,却以朴素的语言传达出了最真挚的情感。“月明”“梦魂惊”“思不尽”“泪满盈”等词语,简单而直接,却极具表现力,让读者能够迅速进入到诗歌所营造的情境之中,感受到那种刻骨铭心的思念。
从文化内涵的角度来看,中元节作为我国传统的祭祀节日,承载着人们对逝去亲人的缅怀和追思。这首诗通过对中元节思念之情的描绘,反映了中华民族重视亲情、尊重祖先的传统价值观。它不仅仅是个人情感的抒发,更是对传统文化中家族观念和孝道精神的传承与弘扬。
从作者的情感表达上看,整首诗充满了作者深沉而真挚的情感。这种情感不是浮于表面的悲伤,而是源自内心深处的痛苦和怀念。作者通过细腻的笔触,将这种复杂的情感如实地呈现出来,让读者能够感同身受,体会到失去亲人的痛苦和对亲情的珍视。
此外,这首诗还具有一定的现实意义。在现代社会快节奏的生活中,人们往往容易忽略亲情的重要性,忽略对逝去亲人的怀念和祭奠。这首诗提醒我们,要珍惜眼前人,铭记先辈的恩情,传承家族的文化和精神。同时,也让我们在传统节日中重新审视自己的内心,找回那份失落的情感和价值。
总体而言,么忠文先生的《五绝·中元节思念》是一首情感真挚、意境深远、富有文化内涵的佳作。它以简洁而有力的语言,触动了人们内心深处最柔软的地方,让我们在中元节这个特殊的日子里,重新思考亲情的价值和生命的意义。相信这首诗会在读者心中留下深刻的印象,激发起更多人对传统文化的尊重和对亲情的珍惜。
点评语*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,瀚枝金榜集团董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!