《退休赋》
原创诗文/柴永红
岁值甲辰,时维孟冬。黄公锐辉,荣休之程。六十一载风雨过,三十九春桃李丰。 忆昔九龄入学堂,寒灯苦读志未央。负笈一十四载长,书山有路勤为径,学海浪高心未徨。终成师表怀壮志,爱岗之情如暖阳。 初登三尺讲台时,心忧才浅奋而追。寒暑更迭未曾怠,育人不倦春风吹。因材施教常思量,伏案埋首霜露陪。教学相长结硕果,佳绩频传笑颜开。 奖项证书五十九,学术篇章七十留。重点课题勤探究,启智育人德为首。以情激学心无悔,以境导学意未休。知行求真勤问道,善问学会乐无忧。常赛合作求创新,核心素养愿景谋。 民进之途志高远,参政为民意拳拳。服务为本心不改,有思有行为民先。履职政协责任重,思想筑牢行有端。深入调研察民意,六十提案诉民愿。优秀汇编载其二,奖项荣膺有三篇。嘉言懿行传佳话,赤心一片可对天。 流光匆匆人渐老,力不从心志未消。桑榆虽晚霞满天,梦想犹存心未凋。余生之路多自在,绿野芳原任逍遥。寻常巷陌知音觅,乡情梓谊茶中聊。趣谈雅风添意兴,未竟宏愿待后潮。 大江东去浪滔滔,今夕何夕岁月遥。陆翁遗恨失国土,海棠泣泪梦难消。杜圣悲悯寒士苦,无房婚嫁心忧焦。李白奇才空长叹,长风万里志难翱。仰天长啸情何限,人生百年志应高。 善待暮年心自安,星辰相伴岁月宽。内心满足福泽满,宁静归心财富攒。感恩相遇情无尽,心有所依爱未阑。与妻携手赏霞彩,浅笑牵动月光寒。织梦一帘天涯远,慢品时光茗香漫。 春去秋来花相似,岁岁年年人不同。昔日耕耘桃李盛,今朝归隐林泉中。功名利禄皆浮云,唯有师德永传颂。育人之恩比山重,授业之情似海浓。莘莘学子遍四海,桃李芬芳映碧空。 忆往昔峥嵘岁月,讲台之上激情燃。解疑惑启智明理,传知识春风化寒。朝迎晨曦入校园,暮伴星辰把家还。辛勤付出终无悔,育得英才心始安。 看今朝退休之时,感慨万千思绪绵。昔日同窗多离散,旧友相逢话当年。岁月如梭容颜改,初心不变志犹坚。告别职场归田园,闲云野鹤乐无边。 赏春花秋月之美,观夏雨冬雪之奇。听鸟语虫鸣之乐,嗅梅兰竹菊之香。读书泼墨怡情趣,抚琴弈棋度时光。游山玩水心舒畅,逍遥自在任徜徉。 叹人生如梦如幻,悟世事无常多变。荣华富贵如云烟,功成名就终消散。唯有真情长相伴,真心挚友暖心田。珍惜当下时光好,莫负流年岁月甜。 愿君退休生活美,健康快乐福满门。儿孙绕膝天伦享,夫妻恩爱岁月温。心宽体健忧愁少,平安如意吉祥存。逍遥自在度余生,幸福美满永长存。
点评词:
《评〈退休赋〉:诗意人生,璀璨余晖》
点评词作者/柴永红
《退休赋》一文,如同一幅绚丽多彩的人生画卷,以其深刻的内涵、优美的语言、丰富的情感和深远的意境,为我们展现了黄公锐辉辉煌而充实的一生,令人感慨万千,赞叹不已。
首先,从整体结构上看,这篇赋文条理清晰,层次分明。作者以岁值甲辰、时维孟冬开篇,点明了黄公退休的时间背景,营造出一种宁静而又略带感慨的氛围。随后,通过对黄公早年求学经历的回顾,展现了他坚韧不拔、勤奋好学的品质。从“忆昔九龄入学堂,寒灯苦读志未央。负笈一十四载长,书山有路勤为径,学海浪高心未徨”这几句,我们仿佛看到了一个年少时便怀揣梦想、努力拼搏的身影。这种对过去的追溯,不仅为后文黄公在教育事业和参政议政方面的成就奠定了基础,也让我们对他的成长历程有了更全面的了解。
描述黄公的教育生涯时,作者笔触细腻,情感真挚。“初登三尺讲台时,心忧才浅奋而追。寒暑更迭未曾怠,育人不倦春风吹。因材施教常思量,伏案埋首霜露陪”,生动地刻画了黄公初为人师时的紧张与努力,以及他对教育事业的执着和热爱。他不断探索因材施教的方法,埋头苦干,只为能让学生茁壮成长。而“教学相长结硕果,佳绩频传笑颜开。奖项证书五十九,学术篇章七十留”则用具体的数字和成果,有力地证明了黄公在教育领域的卓越贡献。他不仅在教学上取得了显著成绩,还在学术研究方面成果斐然,充分体现了他的博学多才和勤奋钻研的精神。
黄公在民进和政协的经历,也是这篇赋文的重要组成部分。“民进之途志高远,参政为民意拳拳。服务为本心不改,有思有行为民先。履职政协责任重,思想筑牢行有端”,展现了他心系民生、积极参政议政的高尚情怀。他深入调研,提出了众多有价值的提案,为改善民生、推动社会发展贡献了自己的力量。这种对社会责任的担当,让人肃然起敬。
文中对黄公退休后生活的展望,充满了诗意和美好。“余生之路多自在,绿野芳原任逍遥。寻常巷陌知音觅,乡情梓谊茶中聊。趣谈雅风添意兴,未竟宏愿待后潮”,描绘了一幅悠闲自得、充满情趣的退休生活图景。他将在田园中寻找乐趣,与友人品茶畅谈,继续追求未竟的梦想。这种对未来的乐观态度,传递出一种积极向上的人生信念。
语言表达方面,《退休赋》堪称典范。作者运用了丰富的词汇和优美的句式,使文章富有韵律感和节奏感。如“春去秋来花相似,岁岁年年人不同。昔日耕耘桃李盛,今朝归隐林泉中”,对仗工整,语言简洁,却蕴含着深刻的人生哲理。同时,文中还引用了众多诗词名句,如“陆翁遗恨失国土,海棠泣泪梦难消。杜圣悲悯寒士苦,无房婚嫁心忧焦。李白奇才空长叹,长风万里志难翱”,增强了文章的文化底蕴和艺术感染力。
情感上,这篇赋文饱含着对黄公的敬佩、赞美和祝福。作者以深情的笔触,描绘了黄公一生的奋斗与成就,让我们感受到了他对教育事业的热爱、对社会责任的担当以及对生活的积极态度。同时,也让我们对退休这一人生阶段有了新的认识和思考,即退休并非人生的终点,而是一个新的起点,是享受生活、追求梦想的新开始。
思想内涵上,《退休赋》具有深刻的教育意义。它告诉我们,无论身处何时何地,都要有坚定的信念、不懈的努力和对社会的责任感。黄公的一生,是不断追求进步、为社会贡献力量的一生,他的精神将激励着我们在自己的人生道路上勇往直前。同时,文章也强调了珍惜时光、珍惜当下的重要性,让我们明白,人生短暂,应抓住每一个机会,去实现自己的价值,创造美好的生活。
此外,文中对人生的感慨和思考也引人深思。“叹人生如梦如幻,悟世事无常多变。荣华富贵如云烟,功成名就终消散。唯有真情长相伴,真心挚友暖心田”,让我们认识到,人生充满了变化和不确定性,功名利禄都是过眼云烟,唯有真情和友情才是最珍贵的财富。这种对人生的深刻洞察,使文章具有了更高的思想境界。
再者,从细节描写上看,作者善于捕捉人物的心理和情感变化。比如在描述黄公初登讲台时的“心忧才浅奋而追”,生动地表现了他内心的忐忑和进取的决心。而在描写退休后的心态时,“善待暮年心自安,星辰相伴岁月宽”则展现了他的从容和豁达。这些细节描写使人物形象更加丰满立体,让读者能够更深入地理解黄公的内心世界。
修辞手法的运用上,作者也是得心应手。比喻、拟人、排比等修辞手法的运用,使文章更加生动形象。如“育人之恩比山重,授业之情似海浓”,将育人之恩和授业之情分别比作山和海,形象地表达了其厚重和深沉。又如“赏春花秋月之美,观夏雨冬雪之奇。听鸟语虫鸣之乐,嗅梅兰竹菊之香”,运用排比的手法,增强了语言的气势和节奏感,让读者感受到了退休生活的丰富多彩。
总之,《退休赋》是一篇思想深刻、情感真挚、语言优美的佳作。它以独特的视角和生动的笔触,展现了黄公锐辉的光辉人生,给我们带来了无尽的感动和启示。相信这篇赋文将在文学的长河中闪耀着独特的光芒,激励着更多的人去追求美好的人生。
退休感言
文/黄锐辉
岁次又逢甲辰,度六十一春秋。相伴三十九载讲台,春风化雨,润物无声。躬耕杏坛育桃李,初心如磐谱华章。今吾退休,儒园相送,依依惜别,何其乐哉!
吾九岁进学堂,灯下善学,经十四载负笈求知,勤以小径,蜿蜒而行,不畏艰辛,学高终如所愿为人师。怀激昂之情,壮志凌云,爱岗敬业,身正不负韶华。行为有品,向阳而生,忠诚党之教育事业。
踏上三尺讲台,知不足而奋进,望远山而前行。寒暑易季,任劳任怨,教书育人,心有阳光,静待花开。教学相长,硕果飘香。
落月稀星,鸡鸣霜絮,埋首伏案,深思因材施教之道。耕耘不辍,集亮点撰写成篇,获国、省、市级奖证书五十九项;刊于国、省、市级学术刊物拙作七十篇。国、省、市级三个重点课题研究,以情激学,以境导学,启智育人,身心合一,砥砺奋进,知行、求真、善问、学会、勤练、常赛、合作、创新,达成“立德树人”核心素养愿景。
1996年3月,加入民进。贯彻以党为师,立会为公,参政为民,服务为本,有思而行。2011年11月,履职市政协。筑牢思想,内化于心,外化于行,务实干事,为献国策躬亲十载。铭记领袖“没有调查,没有发言权”嘱托,深入调查,洞悉民生,累计六十四个提案,沤心反映民意。有二个优秀提案刊入市政协汇编,三个提案得优秀奖,成民声嘉言懿行。
嗟夫,时光流逝,感悟岁月蹉跎,人已老,心有余而力不足。桑榆向晚,为霞尚满天,余梦赴韶年。
余生行程,芳原绿野恣行事,春入遥山碧四围。寻常小巷觅知音,品茗叙乡情梓谊,趣谈雅风为乐。未竟之志,骐骥之速,非一人之力也。
大江东去,今夕是何年?陆游之“家祭无忘告乃翁”,失之国土,依旧海棠血泪!杜甫愿“大庇天下寒士俱欢颜”,今青年人婚嫁无房,赚钱维艰!李白有“飞流直下三千尺”之旷世大才也枉然。长风万里,仰天长叹!人生百年,胸怀宽广,志存高远。
善待暮年,岁月星辰相伴,四季轮转风雨顺。内心满足皆幸福,心归宁静成财富。感恩遇见,心有所属。与妻相濡以沫,执手相扣赏晚霞。浅浅微笑,牵动朗朗一束月光,织一帘美梦,闲情逸致走天涯。淡然慢品时光,静享茗香。
2024年11月30日
记于汕头市实验学校博士亭下
(全文868字,寓意86年8月参加工作)
点评词*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!








