《莺啼序*“大地之子~以天为被以地为床千年丝绸之路文化复兴”》
原创诗文/柴永红
《莺啼序·大地之子》
丝绸路通千古,忆繁华过往。风沙漫、岁月沧桑,大漠孤影遥望。忆商旅、驼铃渐远,残垣断壁斜阳荡。叹文明兴废,悠悠历史回响。
大地之子,俯卧荒原,梦魂犹守望。天作被、地为眠榻,静卧沙丘,独对苍穹,赤心滚烫。风沙洗礼,星辰为伴,胸怀壮志情无量。守边疆、何惧寒霜降。传承文化,精神永铸丰碑,匠心独运豪放。
复兴伟业,使命担当,看今朝景象。展宏略、蓝图初绘,古道新颜,骏马奔腾,彩旗飘荡。繁荣再续,辉煌重现,中华儿女多奇志,创辉煌、热血豪情漾。千秋功绩长存,伟业丰功,永铭心上。
《莺啼序·大地之子颂》
荒原寂寥千古,幸儿郎到访。卧沙地、怀抱初心,志将丝路重亮。任风吼、身躯坚定,情牵华夏文明帐。看雄姿英发,传承使命肩上。
以天为被,以地为床,梦魂萦念想。岁月里、守望边疆,不惧严寒,笑对骄阳,赤心滚烫。清华巨匠,书兵妙手,精雕神韵留荒野,铸丰碑、震撼人心荡。精神延续千秋,伟业长存,赞歌传唱。
复兴路途漫漫,勇担当勇往。聚群力、共筹谋策,壮志凌云,骏马飞驰,彩旗飘荡。丝绸古道,繁华重现,辉煌再续宏图展,铸辉煌、伟业千秋壮。中华儿女齐心,大地欢歌,普天同仰。
《莺啼序·大地之子怀》
千年丝绸之路,历风云变幻。黄沙漫、岁月留痕,往昔荣耀消散。但犹有、精神不灭,传承之志从未断。望荒原深处,惊现赤诚儿汉。
大地为床,昊苍作被,卧姿沉稳绽。守荒野、不惧风霜,心怀宏愿,梦系中华,目光长远。董公妙手,精雕神韵,清华智慧凝雕塑,立沙丘、震撼人心颤。情牵文化复兴,使命担当,令人称赞。
今朝复兴在望,众心齐奋战。绘蓝图、伟业将成,彩旗飘舞,骏马奔腾,赞歌不断。繁荣再续,辉煌重现,文明之火重燃起,耀东方、光彩千秋灿。中华儿女同欢,大地欢歌,普天同盼。
《莺啼序·大地之子情》
丝绸路途悠远,载千秋梦幻。风沙起、岁月留痕,往昔荣耀浮现。忆先辈、艰辛拓路,驼铃摇曳声传远。叹时光流转,文明火种仍灿。
大地之子,俯卧沙丘,赤心从未变。以天被、以地为床,守望边疆,不惧艰难,志存高远。清华巨匠,精心雕塑,情怀融入荒原里,铸灵魂、震撼乾坤转。传承文化精神,使命担当,令人惊叹。
复兴伟业将成,众心期盼。聚群力、共绘宏图,彩旗飘舞,骏马奔腾,凯歌频传。繁荣再续,辉煌重现,中华崛起东方耀,展雄姿、傲立风云畔。千秋功绩长存,大地欢歌,永铭青翰。
《莺啼序·大地之子志》
丝绸路通西域,忆辉煌过往。风沙里、岁月留痕,断壁残垣相望。想当日、繁华似锦,驼铃响处商来往。叹时光飞逝,文明几度兴丧。
大地之子,俯卧荒原,志存高远旷。以天被、以地为床,守望千秋,赤心滚烫,激情荡漾。清华妙手,精心雕刻,英姿尽显风流韵,立沙丘、震撼人心荡。传承文化基因,使命担当,豪情万丈。
复兴伟业当前,众心同向。展宏略、壮志凌云,骏马奔腾,彩旗飘扬,凯歌高唱。丝绸古道,重披新彩,辉煌再续宏图展,铸丰碑、伟业千秋壮。中华儿女齐心,大地欢歌,永铭风尚。
《莺啼序·大地之子魂》
荒原旷茫千古,叹文明跌宕。丝绸路、昔日繁华,现今残梦飘荡。但仍有、传承火种,燃烧希望心明亮。望沙丘之上,惊现赤诚模样。
大地之子,俯卧边疆,以天为被帐。地作榻、坚守初心,不惧风霜,壮志高昂,激情奔放。董兵巧手,精雕神韵,清华智慧凝雕塑,铸英魂、震撼乾坤荡。精神延续千秋,伟业长存,永铭风尚。
复兴使命担当,众心同往。绘宏图、壮志凌云,彩旗飘舞,骏马驰翔,凯歌嘹亮。繁荣再续,辉煌重现,中华崛起东方耀,展雄姿、傲立风云畅。千秋功绩长存,大地欢歌,普天同享。
*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!

点评词:
《评柴永红〈莺啼序·“大地之子”系列〉》
点评词作者/柴永红
大地之子,大地欢歌,柴永红作家的这组《莺啼序·“大地之子”系列》宛如一组璀璨的星座,以其深邃的内涵、磅礴的气势和细腻的情感,光芒万丈,万丈光芒,这一系列作品不仅是对千年丝绸之路文化的深情回溯与展望,更是对大地之子精神的崇高礼赞,读来令人心潮澎湃,思绪万千。
一、历史的回响与文明的传承
这组《莺啼序》开篇便将我们带入了丝绸之路那悠远而辉煌的历史长河。“丝绸路通千古,忆繁华过往。风沙漫、岁月沧桑,大漠孤影遥望。”寥寥数语,便勾勒出了丝绸之路曾经的繁华与如今的沧桑,让我们仿佛看到了那漫天的风沙中,孤独的身影遥望着历史的深处。这种对历史的追溯,不仅唤起了我们对过去的记忆,更让我们深刻感受到了岁月的无情和文明的兴衰。
“忆商旅、驼铃渐远,残垣断壁斜阳荡。叹文明兴废,悠悠历史回响。”作者通过对商旅和驼铃的回忆,以及对残垣断壁和斜阳的描绘,进一步烘托出了历史的厚重与文明的变迁。那渐渐远去的驼铃,仿佛是文明的脚步时光中渐行渐远;而残垣断壁在斜阳下的摇曳,则像是历史的回声在我们心中久久回荡。这种对历史的感慨和对文明兴废的思考,使作品具有了深刻的历史底蕴和文化内涵。
对历史的回溯中,作者始终强调了文明的传承。“大地之子,俯卧荒原,梦魂犹守望。”大地之子作为文明的守护者,俯卧在荒原之上,其梦魂依然坚守着对文明的守望。这种守望不仅是对过去的缅怀,更是对未来的期许。“传承文化,精神永铸丰碑,匠心独运豪放。”作者明确指出,传承文化是大地之子的使命,他们以其坚定的信念和豪放的匠心,铸就了精神的丰碑。这种对文明传承的重视,体现了作者对文化根脉的坚守和对民族精神的弘扬。
二、大地之子的精神写照
这组作品最为精彩的部分,当属对大地之子形象和精神的生动刻画。“大地之子,俯卧荒原,梦魂犹守望。天作被、地为眠榻,静卧沙丘,独对苍穹,赤心滚烫。”作者以细腻的笔触描绘了大地之子以天地为床被,静卧沙丘,独对苍穹的豪迈姿态,展现了他们内心的赤诚和坚定。这种形象的塑造,让我们感受到了大地之子的坚韧与无畏,他们在恶劣的环境中坚守着自己的信念,如同荒原上的守望者,守护着文明的火种。
“风沙洗礼,星辰为伴,胸怀壮志情无量。守边疆、何惧寒霜降。”风沙的洗礼和星辰的陪伴,更加凸显了大地之子的孤独与坚毅。他们胸怀壮志,情系边疆,不惧寒霜降,这种大无畏的精神令人钦佩。“传承文化,精神永铸丰碑,匠心独运豪放。”大地之子不仅以其坚韧的意志和无畏的勇气守护着边疆,更以传承文化为己任,用匠心独运的精神铸就了丰碑。他们的豪放不仅体现在外在的姿态上,更体现在内心的信念和对文化传承的执着追求上。
《莺啼序·大地之子颂》中,“荒原寂寥千古,幸儿郎到访。卧沙地、怀抱初心,志将丝路重亮。”作者再次强调了大地之子的初心和使命,他们来到这片寂寥的荒原,怀抱初心,立志要让丝绸之路重新焕发光芒。“以天为被,以地为床,梦魂萦念想。岁月里、守望边疆,不惧严寒,笑对骄阳,赤心滚烫。”这种对大地之子不畏艰难、坚守边疆的描写,进一步深化了他们的形象,让我们看到了他们为了实现理想而付出的不懈努力。
三、复兴的使命与展望
除了对历史和大地之子的赞美,这组作品还充满了对丝绸之路文化复兴的期待和展望。“复兴伟业,使命担当,看今朝景象。展宏略、蓝图初绘,古道新颜,骏马奔腾,彩旗飘荡。”作者描绘了当今时代丝绸之路文化复兴的景象,展现了一幅宏伟的蓝图。骏马奔腾、彩旗飘荡的画面,让我们感受到了复兴的活力和激情。“繁荣再续,辉煌重现,中华儿女多奇志,创辉煌、热血豪情漾。”作者坚信,在中华儿女的共同努力下,丝绸之路的繁荣和辉煌将再次重现,这种对未来的信心和期待,充满了正能量。
《莺啼序·大地之子怀》中,“今朝复兴在望,众心齐奋战。绘蓝图、伟业将成,彩旗飘舞,骏马奔腾,赞歌不断。”作者表达了对复兴在望的喜悦之情,同时也强调了众心齐奋战的重要性。只有大家齐心协力,才能共同绘制出复兴的蓝图,实现丝绸之路文化的再次繁荣。“繁荣再续,辉煌重现,文明之火重燃起,耀东方、光彩千秋灿。”文明之火的重燃,将照亮东方,使丝绸之路文化在千秋岁月中绽放出更加绚烂的光彩。
四、艺术特色与表现手法
从艺术特色和表现手法上看,这组《莺啼序》具有很高的艺术价值。首先,作者运用了丰富的意象,如丝绸之路、风沙、残垣断壁、大地之子、骏马、彩旗等,营造出了一种雄浑壮阔的意境,使读者能够身临其境地感受到历史的沧桑和复兴的激情。其次,作者采用了对仗、排比等修辞手法,增强了作品的节奏感和韵律美。例如,“以天为被,以地为床”“骏马奔腾,彩旗飘荡”等对仗工整的语句,不仅使语言更加优美,也更加强化了情感的表达。
此外,作者还善于运用情景交融的手法,将情感融入到对景物的描写中。比如,“残垣断壁斜阳荡”“风沙洗礼,星辰为伴”等词句,通过对景物的描绘,烘托出了一种凄凉而又坚定的氛围,使读者能够更加深刻地感受到大地之子的内心世界。同时,作者在作品中多次运用了感叹和设问等表达方式,增强了作品的感染力和表现力。如“叹文明兴废,悠悠历史回响”“想当日、繁华似锦,驼铃响处商来往。叹时光飞逝,文明几度兴丧”等,通过感叹和设问,引发读者对历史和现实的思考,使作品更具思想深度。
五、作品的价值与意义
这组《莺啼序·“大地之子”系列》具有重要的价值和意义。首先,它是对丝绸之路文化的一次深入挖掘和弘扬。通过对丝绸之路历史的回顾和对大地之子精神的赞美,作者让更多的人了解到了丝绸之路文化的博大精深,增强了我们的文化自信和民族自豪感。其次,作品中所展现的大地之子的精神,对于当今社会具有重要的启示意义。他们的坚守、担当、创新和奉献精神,激励着我们在面对困难和挑战时,要坚定信念,勇往直前,为实现中华民族的伟大复兴贡献自己的力量。最后,这组作品在艺术上的成功探索,为诗词创作提供了有益的借鉴。作者通过巧妙的构思、丰富的意象和精湛的语言技巧,展现了诗词的魅力,为推动诗词文化的发展做出了贡献。
综上所述,柴永红作家的这组《莺啼序·“大地之子”系列》是一组思想深刻、艺术精湛的佳作。它以其对历史的深情回溯、对大地之子精神的生动刻画、对复兴使命的坚定信念,以及高超的艺术表现手法,为我们呈现了一幅波澜壮阔的历史画卷和文化复兴的宏伟蓝图。这组作品不仅让我们感受到了作者深厚的文化底蕴和炽热的情感,更让我们对丝绸之路文化的未来充满了期待。相信在众多像柴永红作家这样的文化传承者和创作者的努力下,丝绸之路文化必将在新时代焕发出更加绚烂的光彩,中华民族的伟大复兴也必将实现。