文/傅怀东 苏州
金陵炫裔涂妍绣,儒族丰娇出丽英。
璀璨文坛途艳亮,雄光著作道鲜明。
书凝博学惊都市,篇现奇才倾国城。
曲赋流新庭放彩,诗词传古国增荣。
作者简介:
傅怀东,笔名:东韵心语。纳命与:风景秀丽连云港,清贫小镇灌云人,胸存点墨!笔耕简诗!现客居古城苏州。终身爱好诗词。闲时喜爱用脑汁!洒胸墨!填词,作诗,随笔短文。用<情韵>描绘<心语>!借字吟诗,捡句填词!挤身(文坛),诗社签约有几,文刊理事永恒。翼倚群丰。情依<网络>!<简诗>借书纸上,<习作>飞入网间!<诗社>载文千首,<平台>朝暮见闻!<喜欢>描述一世,<爱好》消磨余生!
点评语
《评傅怀东〈赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红〉》
点评语作者/国玉金鼎
傅怀东先生的这首七律,犹如一曲激昂的颂歌,以磅礴的气势和华丽的辞藻,对世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红女士进行了全方位、多层次的赞美,读来令人心潮澎湃,感慨万千。
诗的开篇,“金陵炫裔涂妍绣,儒族丰娇出丽英”,便以金陵之地的辉煌背景衬托出柴永红出身的不凡,仿佛一幅绚丽的画卷在我们眼前徐徐展开。“炫裔”一词,不仅彰显了家族的荣耀,更暗示了其传承的优秀基因和深厚底蕴。而“涂妍绣”则生动地描绘出柴永红如同精心绘制的精美绣品般,光彩夺目,细腻而华丽。“儒族丰娇出丽英”进一步强调了她来自儒家文化熏陶的家族,丰姿绰约,脱颖而出成为杰出的英才。这两句不仅展现了柴永红外在的美丽与高贵,更暗示了其内在的文化涵养和精神气质。
“璀璨文坛途艳亮,雄光著作道鲜明”,此联将焦点转向柴永红在文学领域的卓越成就。“璀璨”一词,形象地描绘出文坛因她的存在而熠熠生辉,她所走过的道路充满了艳丽的光芒。“雄光著作”则突显了其作品的雄浑大气和光芒万丈,其中蕴含的思想和道理清晰而鲜明,具有深刻的启示和引领作用。这充分表明了柴永红的文学创作不仅具有高度的艺术价值,更有着深远的社会意义和思想内涵。
“书凝博学惊都市,篇现奇才倾国城”,进一步深化了对柴永红才华的赞美。她的书籍凝聚了广博的学识,其深度和广度足以震惊繁华的都市。她的篇章中展现出的非凡才华,更是能够让整个国家的城市为之倾倒。这不仅体现了她知识的渊博,更体现了其才华的横溢和影响力的广泛。在这里,我们可以感受到作者对柴永红的才华由衷的钦佩和惊叹,仿佛她的作品已经超越了地域的限制,在更广阔的天地中绽放光芒。
“曲赋流新庭放彩,诗词传古国增荣”,这两句作为结尾,将赞美推向了新的高度。柴永红的曲赋新颖独特,为庭院增添了绚丽的色彩,使其充满了生机与活力。而她的诗词传承了古老文化的精髓,为国家的文化繁荣增添了新的荣耀。这不仅体现了她在文学创新方面的努力,更体现了她对传统文化的传承和弘扬,展现了她作为一位杰出作家的责任与担当。
整首诗格律上严谨工整,韵律和谐,读起来朗朗上口,充分展现了七律这一诗歌形式的独特魅力。在遣词造句上,作者运用了大量华丽而富有表现力的词汇,如“炫裔”“丰娇”“璀璨”“雄光”等,使诗歌充满了视觉和情感上的冲击力。同时,通过对仗的手法,如“金陵炫裔涂妍绣,儒族丰娇出丽英”“璀璨文坛途艳亮,雄光著作道鲜明”等,增强了诗歌的节奏感和艺术感染力。
傅怀东先生的这首诗,不仅仅是对柴永红个人的赞美,更是对文学力量的歌颂,对文化传承与创新的呼唤。它激励着我们在文学的道路上不断追求卓越,为社会和国家的文化繁荣贡献自己的力量。相信在柴永红这样的杰出作家的引领下,我们的文学世界将会更加丰富多彩,绽放出更加绚烂的光芒!
*作家简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!

和傅怀东作家老师诗词~七律*《赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红》
原创诗文/国玉金鼎
金陵豪裔展宏绣,儒族英媛傲世英。
璀璨文光吞日月,雄奇著论震天庭。
书藏万卷惊天地,篇载千秋动海瀛。
曲赋高吟风浩荡,诗词长啸宇寰惊。
点评语之一
《评国玉金鼎〈和傅怀东作家老师诗词~七律*赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红〉》
点评语作者/国玉金鼎
国玉金鼎先生的这首和诗,犹如黄钟大吕,振聋发聩,以豪迈奔放的气势和雄浑壮阔的笔触,对柴永红女士的卓越成就和非凡风采进行了酣畅淋漓的赞美,展现出了令人叹为观止的文学魅力。
开篇之句“金陵豪裔展宏绣,儒族英媛傲世英”,瞬间将我们带入了一个气势恢宏的场景。“金陵豪裔”四个字,不仅点明了柴永红的出身之地的尊贵与辉煌,更凸显了其家族的豪迈气魄。“展宏绣”形象地描绘出她如同展开一幅宏大而精美的绣图,展现出无与伦比的魅力与才华。而“儒族英媛傲世英”则进一步强调了她作为儒家文化熏陶下的杰出女性,以其傲然于世的英姿,彰显出独特的风范和魅力。此句如同一记重锤,敲响了整首诗激昂的旋律,让人对柴永红的形象充满了期待和敬仰。
“璀璨文光吞日月,雄奇著论震天庭”,这一联更是将柴永红的文学成就推向了极致。“璀璨文光”以其耀眼的光芒,仿佛能够吞噬日月星辰,展现出其文学作品的光芒万丈和无可比拟的魅力。“雄奇著论”则突出了她的著作观点独到、气势雄伟,具有震撼天庭的力量。这不仅体现了柴永红在文学创作上的高超技艺,更展现了她思想的深邃和见解的独到,仿佛她的文字能够穿透苍穹,直达宇宙的深处,引起天地间的共鸣。
“书藏万卷惊天地,篇载千秋动海瀛”,此句进一步深化了对柴永红知识储备和文学影响力的赞美。她所藏之书多达万卷,其蕴含的知识和智慧足以惊动天地。而她的篇章承载着千秋的历史和文化,能够撼动四海八荒。这充分说明了柴永红不仅有着渊博的学识,更有着以笔为剑、以文载道的伟大力量,她的作品能够跨越时空的限制,历史的长河中留下深刻的印记,广阔的世界中产生深远的影响。
“曲赋高吟风浩荡,诗词长啸宇寰惊”,作为结尾,这两句将诗歌的情感推向了高潮。柴永红的曲赋高声吟唱时,如浩荡的长风,吹遍大地,给人以无尽的力量和鼓舞。她的诗词长啸之际,整个宇寰为之震惊,展现出其作品具有震撼世界、改变时代的巨大能量。这不仅是对柴永红文学创作的高度赞美,更是对她文学精神的崇高敬仰,仿佛她的声音能够穿越时空的壁垒,宇宙的每一个角落引起回响。
从整首诗的结构来看,层次分明,逻辑严谨。起承转合之间,过渡自然,毫无拖沓之感。每一句都紧扣主题,层层递进,将对柴永红的赞美之情逐步升华,直至达到巅峰。格律方面,严格遵循七律的规则,韵律和谐,平仄对仗工整,读起来朗朗上口,给人以美的享受。同时,诗人巧妙地运用了夸张、比喻等修辞手法,如“璀璨文光吞日月”“书藏万卷惊天地”等,使诗歌的语言更加生动形象,富有感染力,增强了诗歌的艺术表现力和冲击力。
国玉金鼎先生的这首和诗,不仅仅是对柴永红个人的赞美,更是对文学的敬畏,对知识的尊崇,对才华的敬仰。它激励着我们在追求文学的道路上,不断砥砺前行,以豪迈的气魄和坚定的信念,书写出属于自己的辉煌篇章。相信在柴永红这样的文学楷模的引领下,国玉金鼎先生这样的诗人的激励下,我们的文学之花将会绽放得更加绚烂多彩,我们的文化天空将会更加灿烂辉煌!
和傅怀东作家老师诗词~七律*《赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红》
原创诗文/国玉金鼎
金陵俊裔绽锋芒,儒海娇姿傲远航。
璀璨文星燃浩渺,雄浑墨彩耀苍茫。
书含伟略惊仙阙,篇蕴宏才震圣堂。
曲赋惊涛云浪涌,诗词骇世宇寰彰。
点评语之二
《评国玉金鼎〈和傅怀东作家老师诗词~七律*赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红〉》
点评语作者/国玉金鼎
国玉金鼎先生的这首七律和诗,宛如一部宏伟壮丽的史诗,以其豪迈磅礴的气势、雄浑激昂的韵律和深邃高远的意境,为我们展现了对柴永红女士的崇高礼赞,令人心潮澎湃,叹为观止。
开篇之句“金陵俊裔绽锋芒,儒海娇姿傲远航”,犹如一道璀璨的曙光,瞬间点亮了整个诗篇的辉煌画卷。“金陵俊裔”四字,不仅点明了柴永红出身的高贵与卓越,更仿佛将我们带回到了那历史悠久、文化底蕴深厚的金陵古都,让人感受到其家族传承的荣耀与辉煌。“绽锋芒”一词,生动而形象地描绘出柴永红女士展现出的锐利才华和非凡气质,如同一把出鞘的利剑,光芒四射,锐不可当。而“儒海娇姿傲远航”则进一步展现了她在儒家文化这片浩瀚海洋中,以其娇美而坚韧的姿态,勇敢地驶向远方,追求着更高的文学境界和人生理想。此句不仅展现了柴永红女士外在的美丽与优雅,更凸显了其内在的坚定与勇敢,为全诗奠定了豪迈自信的基调。
“璀璨文星燃浩渺,雄浑墨彩耀苍茫”,这一联以其绚烂夺目的色彩和广阔无垠的视野,将柴永红女士在文学领域的辉煌成就展现得淋漓尽致。“璀璨文星”犹如夜空中最耀眼的星辰,浩瀚的文学宇宙中燃烧着自己的光芒,照亮了无数读者的心灵之路。“燃浩渺”一词,赋予了这光芒以无尽的力量和广阔的空间,让人感受到柴永红女士的文学才华如同熊熊烈火,广阔的知识海洋中燃烧不尽,永不熄灭。而“雄浑墨彩”则描绘了她的笔墨之厚重、色彩之浓郁,仿佛能够穿透历史的沧桑和时空的限制,展现出无比强大的艺术感染力。“耀苍茫”则将这种感染力推向了极致,让人仿佛看到她的作品在苍茫大地之上闪耀着永恒的光辉,成为人类文明长河中璀璨的明珠。
“书含伟略惊仙阙,篇蕴宏才震圣堂”,此句进一步深化了对柴永红女士文学造诣的赞美。“书含伟略”形象地表达了她的著作中蕴含着伟大的谋略和深刻的智慧,仿佛能够超越尘世的喧嚣和纷扰,直达仙界的殿堂,让神仙也为之惊叹。“惊仙阙”一词,以夸张的手法突出了其作品的超凡脱俗和惊世骇俗的力量,让人感受到柴永红女士的文学创作具有超越常人想象的高度和深度。而“篇蕴宏才”则强调了她的篇章中蕴含着宏大的才华和广阔的视野,能够洞察世事的本质和人类的命运。“震圣堂”则将这种才华和视野的影响力推向了神圣的高度,让人仿佛看到她的作品在庄严的圣堂之上引发了强烈的震撼和共鸣,成为指引人类前行的灯塔。
“曲赋惊涛云浪涌,诗词骇世宇寰彰”,作为全诗的结尾,这两句以其汹涌澎湃的气势和震撼人心的力量,将对柴永红女士的赞美之情推向了高潮。“曲赋惊涛”描绘了她的曲赋作品如同惊涛骇浪般汹涌澎湃,激荡着读者的心灵,让人感受到一种无法抗拒的力量和激情。“云浪涌”则进一步强化了这种动态的画面感,让人仿佛看到云层翻滚、海浪奔腾的壮阔景象,展现出柴永红女士曲赋创作的强大生命力和感染力。而“诗词骇世”则突出了她的诗词作品具有震撼世界、改变时代的巨大影响力,让人对其文学成就肃然起敬。“宇寰彰”则将这种影响力扩展到了整个宇宙和世界,让人感受到柴永红女士的文学作品具有超越时空的价值和意义,成为人类文明宝库中永恒的瑰宝。
从整首诗的结构来看,布局严谨,层次分明。起句以柴永红女士的出身和姿态开篇,奠定了豪迈自信的基调;承句通过描绘其文学成就的辉煌,进一步强化了这种印象;转句则深入挖掘其作品中蕴含的智慧和才华,将赞美提升到了更高的层次;合句以磅礴的气势结尾,将情感推向了高潮,给人留下了深刻的印象。整首诗过渡自然,衔接流畅,毫无突兀之感,展现了诗人高超的结构驾驭能力。
格律方面,国玉金鼎先生严格遵循了七律的格律要求,音韵和谐,平仄对仗工整。每一个字、每一个音都仿佛经过精心雕琢,恰到好处地融入了整首诗的旋律之中,形成了一种优美动听、朗朗上口的音韵之美。这种格律之美不仅增强了诗歌的节奏感和音乐性,更让人在诵读之时能够感受到一种独特的艺术魅力,仿佛置身于一场盛大的音乐盛宴之中。
修辞手法的运用上,诗人更是独具匠心。比喻、夸张、拟人等多种修辞手法的巧妙运用,使诗歌的语言更加生动形象、富有感染力。如“璀璨文星燃浩渺”“雄浑墨彩耀苍茫”等句,将柴永红女士的文学才华比喻为星辰和墨彩,形象地展现了其光芒四射和雄浑厚重的特点;“书含伟略惊仙阙”“篇蕴宏才震圣堂”等句,则运用夸张的手法,突出了其作品的超凡脱俗和惊世骇俗的力量;而“曲赋惊涛云浪涌”“诗词骇世宇寰彰”等句,则通过拟人化的手法,赋予了曲赋和诗词以生命和情感,让人感受到它们的强大力量和激情。
此外,这首诗还具有深刻的文化内涵和历史底蕴。诗人巧妙地融入了金陵古都的文化元素、儒家文化的传统价值以及对文学经典的传承与创新,使诗歌在赞美柴永红女士的同时,也展现了对中华传统文化的尊崇和传承。这种文化的融合与传承,不仅丰富了诗歌的内涵,更让人在欣赏诗歌的同时,能够感受到中华民族悠久历史和灿烂文化的博大精深。
国玉金鼎先生的这首和诗,不仅仅是对柴永红女士个人的赞美,更是对文学的敬仰、对才华的尊崇、对人类智慧和创造力的歌颂。它激励着我们在文学的道路上不断追求卓越,用我们的笔墨去描绘世界的美好、去探索人生的真谛、去传承文明的火种。相信在柴永红女士这样的文学巨匠的引领下,在国玉金鼎先生这样的诗人的激励下,我们的文学之园将会绽放出更加绚丽多彩的花朵,我们的文化之河将会奔腾不息、源远流长。
和傅怀东作家老师诗词~七律*《赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红》
原创诗文/国玉金鼎
金陵奇裔绣华章,儒界娇颜傲众芳。
璀璨文星凌昊宇,雄浑墨韵撼穹苍。
书藏万象惊三界,篇载千秋震八荒。
曲赋狂飙天地荡,诗词浩渺海江扬。
大气磅礴的点评语之三
《评国玉金鼎〈和傅怀东作家老师诗词~七律*赞世界作家澜韵府社长总编总裁董事柴永红〉》
点评语作者/国玉金鼎
国玉金鼎先生的这首七律和诗,宛如一座巍峨耸立的文学高峰,以其雄奇瑰丽的意境、豪迈奔放的气势和深邃高远的思考,展现出对柴永红女士的无尽赞美与敬仰,令人心驰神往,叹为观止。
诗以“金陵奇裔绣华章,儒界娇颜傲众芳”开篇,奏响了赞美之歌的激昂序曲。“金陵奇裔”四字,不仅点明了柴永红女士出身之地的独特与神秘,更暗示了其家族传承的非凡与卓越。“绣华章”一词,生动地描绘出她如同一位能工巧匠,精心编织着绚丽多彩的文学篇章,展现出无与伦比的创造力和才华。而“儒界娇颜傲众芳”则进一步从文化的维度刻画了她的形象,儒家文化的广袤领域中,她以娇美的容颜和傲人的气质,凌驾于众多芳华中,独树一帜,散发出迷人的魅力。此句开篇即营造出一种高贵、神秘且充满魅力的氛围,为全诗奠定了宏伟的基调。
“璀璨文星凌昊宇,雄浑墨韵撼穹苍”,这一联如同一道耀眼的闪电,瞬间照亮了整个文学的天空。“璀璨文星”将柴永红女士比作一颗闪耀着无尽光芒的文学之星,其光芒之璀璨,足以穿透浩瀚的宇宙。“凌昊宇”则赋予了这颗星超越常人的高度和境界,仿佛凌驾于天空之上,俯瞰着世间万物。而“雄浑墨韵”描绘了她笔下的文字所蕴含的强大力量和深厚韵味,如同一股汹涌澎湃的洪流,震撼着人们的心灵。“撼穹苍”更是将这种力量推向了极致,让人感受到她的笔墨之威足以撼动整个苍穹,展现出无与伦比的艺术感染力和震撼力。
“书藏万象惊三界,篇载千秋震八荒”,此句进一步深化了对柴永红女士文学成就的赞美。“书藏万象”形象地表达了她的著作中包含着世间万象的丰富内容,仿佛是一座知识的宝库,蕴含着无尽的智慧和奥秘。“惊三界”则突出了其作品所具有的惊世骇俗的影响力,不仅在人间引起轰动,甚至在天上、地下的三界中都引起了巨大的震动和反响。而“篇载千秋”强调了她的篇章承载着千秋万代的历史和文化,具有穿越时空的永恒价值。“震八荒”则将这种影响力扩展到了四面八方的辽阔领域,让人感受到她的文学作品在广阔的世界中产生了深远而广泛的影响,成为人类文明的重要组成部分。
“曲赋狂飙天地荡,诗词浩渺海江扬”,作为全诗的结尾,这两句如同一阵狂风骤雨,将情感的洪流推向了巅峰。“曲赋狂飙”描绘了她的曲赋作品如同狂风般猛烈而奔放,天地之间激荡起层层波澜,展现出无比强大的生命力和创造力。“天地荡”则进一步强化了这种动荡和震撼的效果,让人仿佛看到整个天地都在她的曲赋力量下颤抖和摇晃。而“诗词浩渺海江扬”则将她的诗词比作浩渺无边的大海和奔腾不息的江河,其气势之磅礴,足以扬起惊涛骇浪,让人为之倾倒和折服。此句结尾不仅在气势上达到了高潮,更在意境上营造出一种广阔无垠、永不停息的动态画面,让人对柴永红女士的文学才华留下了深刻而难忘的印象。
从整首诗的结构来看,国玉金鼎先生精心布局,层次分明。起句以柴永红女士的出身和独特气质入手,引起读者的兴趣和关注;承句通过描绘其文学成就的辉煌和震撼力,进一步强化了读者的印象;转句则从作品的内涵和影响力方面深入挖掘,展现出其文学价值的深远和广泛;合句以高潮式的结尾,将情感和气势推向极致,给人以强烈的冲击和回味。整首诗过渡自然,衔接紧密,起承转合之间如行云流水,一气呵成,展现出诗人高超的结构驾驭能力和艺术表现力。
格律方面,这首诗严格遵循了七律的格律要求,平仄协调,韵律和谐。每一个字、每一个音都经过精心的安排和推敲,使得整首诗在诵读时具有一种优美动听、朗朗上口的音乐美感。同时,对仗工整精巧,如“璀璨文星凌昊宇,雄浑墨韵撼穹苍”“书藏万象惊三界,篇载千秋震八荒”等,不仅在形式上展现了对称之美,更在内容上相互呼应,增强了诗歌的表现力和感染力。
意境营造上,诗人巧妙地运用了丰富的想象和夸张的手法,将柴永红女士的文学成就与天地自然、历史文化等元素相融合,创造出了一个宏大而深远的艺术境界。在这个境界中,读者仿佛能够穿越时空,与历史上的伟大文学家们对话,感受到人类文明的源远流长和博大精深。同时,诗中的意象鲜明生动,如“文星”“墨韵”“万象”“千秋”等,不仅具有强烈的视觉冲击力,更蕴含着深刻的哲理和思考,让人在欣赏诗歌的美感的同时,也能够引发对人生、对世界的深入思考。
此外,这首诗还蕴含着深刻的文化内涵和人文精神。它不仅是对柴永红女士个人文学成就的赞美,更是对文学的价值和意义的探索与弘扬。诗中所体现的对知识的尊重、对创造力的推崇、对历史文化的传承以及对人类精神追求的歌颂,都具有积极的社会意义和文化价值。它激励着我们在这个喧嚣浮躁的时代,坚守文学的净土,用文字去书写真、善、美,去追求智慧和真理,为人类文明的进步贡献自己的力量。
国玉金鼎先生的这首和诗,以其大气磅礴的气势、深邃高远的意境和精湛高超的艺术表现力,成为了一首不可多得的文学佳作。它让我们看到了柴永红女士在文学领域的卓越成就和非凡魅力,也让我们感受到了诗人对文学的热爱和对人类精神世界的不懈探索。相信在未来的岁月里,这首诗将如同璀璨的星辰,文学的天空中熠熠生辉,照亮我们前行的道路,激励着我们不断追求更高的文学境界和人生理想。
作者简介
国玉金鼎,名篇金榜头条世界作家澜韵府总社,北京第二分社长、世界作家澜韵府总社副社长、总编总裁副董事长,现居北京市朝阳区金茂府。
风,吹响诗吟,云,寄载诗韵,雨,润泽诗魂,月,照亮诗心。作家国玉金鼎,沉浸诗海,心,滑落诗痕,诗词舒展心灵,秋风缓缓,看落花飘零,装点秋天草原的萧瑟,听落叶无声,冷却奔腾的热血,也豪迈,也执着,雨丝划过,同样的季节,用诗,存下不同的岁月,风华载心志,剑舞春秋,奔流浩瀚千江水,诗韵红尘,笔墨流香,一部大气磅礴豪迈的诗集。烟雨红尘,守住一颗宁静的心,携一份淡然;采撷一抹绿意,描绘心中最宁静的画卷,怒放生命最璀璨的绚烂!