作者简介:
宋修杰,内蒙古呼伦贝尔市第一位接受中央电视台半月谈采访的国家一级书法家,当代艺术名家,著名诗词家段生才先生的爱生李国军老师弟子山东威海乳山市宋修杰,现为中华诗词学会会员、内蒙古诗词学会会员、呼伦贝尔市诗词学会会员、呼伦贝尔民族诗词学协会员、呼伦贝尔文学艺术界联合会会员,中国红馆红沙果诗社会员、呼伦贝尔松风诗社社员。诗词作品散见于《内蒙古诗词》、《呼伦贝尔诗词》、《呼伦贝尔民族诗词》、《中国红馆红沙果诗社》。
七律 . 乳山河
文/宋修杰
九曲乳山河水长,
奔流入海卷苍黄。
三峰环抱珍珠艳,
两岸无穷芳草香。
夏至疏林归百鸟,
秋来寒气过重阳。
季风常引洪荒雨,
涨满桥头不可量。
点评语:
《评宋修杰<七律·乳山河>》
点评语作者/柴永红
宋修杰先生的这首《七律·乳山河》,以其生动的笔触、丰富的意象和深沉的情感,为我们描绘了乳山河的壮丽景色与独特魅力,展现了作者深厚的文学功底和对自然景观的敏锐洞察力。
诗歌开篇“九曲乳山河水长,奔流入海卷苍黄”,用“九曲”形象地描绘出乳山河河道的蜿蜒曲折,“长”字则突出了河流的绵长,给人以悠远无尽之感。“奔流入海卷苍黄”一句,气势磅礴,展现了乳山河滔滔不绝、奔腾入海的豪迈姿态,“卷苍黄”三字更是增添了一种雄浑壮阔的氛围,让人仿佛能够看到河水汹涌澎湃、掀起层层巨浪的壮观景象。
“三峰环抱珍珠艳,两岸无穷芳草香”,此联从宏观的河景转向微观的周边景致。“三峰环抱”描绘出乳山河周围山峦环绕的地理环境,给人一种安稳、宁静之感。“珍珠艳”三字,或是形容山峰上的某种艳丽之物,如盛开的花朵或闪耀的矿石,增添了画面的明艳色彩。“两岸无穷芳草香”则通过嗅觉的描写,将读者带入一个充满生机与芬芳的世界,那无尽的芳草散发出的香气,仿佛能透过诗句扑面而来,让人陶醉其中。
“夏至疏林归百鸟,秋来寒气过重阳”,这两句巧妙地捕捉了不同季节的特点。夏至时节,疏林成为百鸟的归巢之所,展现出一片生机勃勃的景象,充满了生命的活力与和谐。而到了秋天,寒气袭来,甚至越过了重阳佳节,让人感受到季节的更替和时光的流转,同时也隐隐透露出一丝时光匆匆、岁月无常的感慨。
“季风常引洪荒雨,涨满桥头不可量”,“季风”带来“洪荒雨”,进一步强调了自然力量的强大和不可抗拒,“涨满桥头不可量”形象地描绘出河水因雨水而暴涨,以至于桥头都被淹没,其水量之大难以估量。这不仅展现了乳山河在自然气候变化中的多变与磅礴,也从侧面反映了大自然的神秘与伟大。
从韵律和格律来看,整首诗遵循了七律的格律要求,音韵和谐,节奏明快。在平仄方面,对仗工整,如“三峰环抱珍珠艳,两岸无穷芳草香”“夏至疏林归百鸟,秋来寒气过重阳”,平仄相对,词性相符,展现了作者对律诗格律的熟练掌握和运用。
意象的选择和运用上,作者独具匠心。以乳山河为主线,串联起山峰、芳草、百鸟、疏林、季风、雨水等众多意象,构建了一个丰富多彩、层次分明的自然景观图。这些意象相互映衬、相互补充,共同营造出了乳山河的独特韵味和魅力。
从情感表达上,诗中既有对乳山河自然美景的赞美和热爱,也有对时光流逝、自然变化的感慨和思考。作者通过对乳山河的描绘,抒发了自己对大自然的敬畏之情,以及对生命和时光的珍视。这种情感的表达含蓄而深沉,不流于表面,给读者留下了广阔的思考和回味空间。
此外,这首诗还具有一定的文化内涵。乳山河作为一个地理实体,承载着当地的历史和文化。作者通过对其的描绘,或许也在一定程度上传承和弘扬了当地的文化传统,让更多的人了解和关注这片土地。
语言方面,作者的用词精准、生动。如“卷苍黄”“珍珠艳”“不可量”等词语,极具表现力,给人以强烈的视觉和心理冲击。同时,整首诗的语言流畅自然,毫无雕琢之感,读来朗朗上口,具有很高的艺术价值。
总体而言,宋修杰先生的《七律·乳山河》是一首优秀的诗作。它以其优美的语言、丰富的意象、深刻的情感和严谨的格律,为我们展现了乳山河的壮丽景色和独特魅力,让人在欣赏美景的同时,也能够感受到作者对大自然和生命的热爱与敬畏。这首诗不仅具有很高的艺术价值,也为我们在诗歌创作方面提供了很好的借鉴和启示。
点评语*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!