莺啼序•故乡放歌
文/石宝杰
初秋始花带露,逛公园湿地。
繁花处、五彩斑斓,百灵鸣叫嘻戏。
瓜甜蜜、香飘市井,家乡美誉传千里。
紫气翔哈密,上天山云霞丽。
曲径蜿蜒,悬崖峭壁,雪莲开各异。
关帝庙、游客如潮,班超雕像耸起。
草如茵、斜风细雨,寻旧迹,鞋沾稀泥。
抒心声,炫彩峰峦,重添新意。
鸣沙山下,芦苇轻摇,湖飘水蒸气。
远到客、行装备好,烈日当空,竞渡沙舟,费用自理。
苍茫云海,初临仙境,高家湖里观风景,吊桥连,野阔无边际。
登高眺望,草原骏马奔驰,毡房华丽无比。
淖毛湖镇,再看胡杨,劲节狂风洗。
守疆域,固沙有你。铁骨坚枝,叶漫金黄,几多世纪。
悠悠岁月,边关骄傲、风光旖旎靓大漠,逝流年,百态千姿体。
丹青笔墨深情,寄语尘间,放歌四季。
作者简介:
石宝杰,笔名松树塘。中国当代诗词书画联合协会名誉会员,中诗在线新疆频道注册会员。孔子诗歌协会骨干会员,千家诗江苏集团作协会员,中国诗人作家档案库官网认证诗人作家。金榜头条认证偏辑,香港诗词荟萃文学社会员,中华诗词学会会员,新疆诗词学会会员。中国铁路乌鲁木齐局文联作家分会会员,新疆哈宻市伊州区文联会员。创作诗词作品收录在阜新市诗词大典,诗人作家新编,孔子诗歌杯诗词卷,中国当代诗人谱,上海滩诗叶,香港诗词荟萃文学社诗集一•二卷,红船百年,中华诗语,纪念毛泽东诞辰130周年优秀作品等大型诗集,已成书出版。曾多次荣获诗词大赛特别优秀奖,新锐奖,优秀编辑奖,红船百年全国诗词创作大奖赛一等奖,纪念毛泽东诞辰130周年优秀作品全国诗词大奖赛一等奖等。荣获(中华诗词新时代杰出人物)荣誉称号。
点评语之一
《莺啼序·故乡放歌》点评
点评语作者/柴永红
这首《莺啼序·故乡放歌》以初秋时节的故乡为背景,通过描绘公园湿地、繁花、百灵、瓜果、天山云霞等美景,展现了故乡的自然风光和独特魅力。同时,也提到了关帝庙、班超雕像等历史文化元素,使作品更具底蕴。
描写景观时,作者运用了丰富的形容词和动词,如“繁花处、五彩斑斓”“百灵鸣叫嘻戏”“瓜甜蜜、香飘市井”“紫气翔哈密”“上天山云霞丽”“曲径蜿蜒”“悬崖峭壁”“雪莲开各异”等,生动地描绘出了故乡的美丽景色,让读者能够感受到身临其境的美好。
词的下阕着重描写了在鸣沙山下的活动,如竞渡沙舟,以及在高家湖的观景体验。这些描述使读者对故乡的旅游资源有了更具体的了解,也展示了故乡的广阔和壮丽。“草原骏马奔驰,毡房华丽无比”一句,更是让人对草原的美景和民族特色产生无限遐想。
最后,作者通过对胡杨的描写,赞扬了其坚韧不拔的精神和顽强的生命力,同时也表达了对故乡的热爱和对坚守边关的人们的敬意。
整首词结构严谨,层次分明,语言优美,既有对故乡自然风光的赞美,也有对历史文化的敬仰,体现了作者对故乡深深的眷恋之情。同时,通过对故乡景色和活动的描写,也向读者展示了一个充满生机与活力的故乡形象,使读者对这片土地充满了向往。
点评语之二
《莺啼序*故乡放歌》
点评语作者/柴永红
这首《莺啼序•故乡放歌》是一首描绘家乡美景和表达对故乡深厚情感的词作。作者石宝杰通过细腻的笔触,将初秋的自然风光、家乡的美誉、以及对故乡的深情厚意融入到词中,营造出一种既温馨又壮丽的意境。
词的开篇以“初秋始花带露”起笔,描绘了公园湿地的清晨景象,繁花似锦,百灵鸟鸣叫嬉戏,瓜果甜蜜,市井香气四溢,展现了家乡的生机与美丽。接着,作者通过“紫气翔哈密,上天山云霞丽”的描写,展现了哈密地区和天山山脉的壮丽景色,以及自然景观的神秘与宏伟。
随后,词中通过“曲径蜿蜒,悬崖峭壁,雪莲开各异”等句,描绘了山间小径的蜿蜒曲折和雪莲的独特风貌,以及关帝庙和班超雕像等人文景观,展现了家乡的历史文化底蕴。
在“鸣沙山下,芦苇轻摇,湖飘水蒸气”等句中,作者描绘了鸣沙山下的自然景观,以及高家湖的美丽风光,通过“草原骏马奔驰,毡房华丽无比”等描写,展现了草原的辽阔和游牧文化的独特魅力。
词的结尾部分,“淖毛湖镇,再看胡杨,劲节狂风洗”等句,通过对胡杨树的描写,展现了其坚韧不拔的生命力和对边疆的守护,以及“悠悠岁月,边关骄傲、风光旖旎靓大漠”等句,表达了对故乡的深情和对四季的赞歌。
整体而言,这首词作大气磅礴,意境深远,通过对家乡自然景观和人文历史的细腻描绘,展现了作者对故乡的深厚情感和对自然美景的赞美。词中的每一段都如同一幅幅精美的画卷,让人仿佛置身于那片美丽的土地,感受到作者对故乡的无限热爱和赞美。
点评语*作者简介*
柴永红,笔名红鑫,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名,荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖,荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖。被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,中国新时代诗人档案库会员,兰州市作家协会会员,一枝红莲文学社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人!现居北京市朝阳区金茂府!
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!