七律·感秋(平水韵)
(仄起首句押韵)
缕缕金风拂袖凉,
迢迢千里逐炎光。
浮生若梦真心驻,
岁月如流病恙防。
懵懂少年情韵涩,
悠然耆叟墨痕香。
无争尘世喧嚣远,
知足人生福寿长。
2024-08-16
译英:
Seven-character Octave · Feeling Autumn (Ping Shui Rhymes)
(Start with a rhymed line with oblique tones)
By Meng
The gentle golden breeze brings coolness in wisps.
Thousands of miles away, one battles the heat waves.
Life is short but true heart remains.
As years are long, guard against ailments.
The ignorant young have passed through greenness.
The cheerful old are drunk on poetic verses.
With no disputes, everything holds ordinary meaning.
Contentment always brings happiness and health.
August 16, 2024