中英文音频
中英文对照总音频
中文版
英文版
中
中文版
英文版
中文版
中文版
英文版
中文版
中文版
中文版
中文版
中文版
中文版
英文版
尊敬的各位嘉宾、亲爱的观众朋友们:
大家好!在这个盛夏的美好时光里,我们相聚在名篇.文学艺术网十大联盟主播团,共同迎来了一场充满诗意与魅力的盛会——作家诗人总顾问马勇物象诗诗会。我是主持人×,欢迎大家的光临
在这热烈的季节里,仿佛一切都充满了蓬勃的生命力和无限的创造力。此时此刻,我们即将走进马勇先生用文字构建的奇妙世界,去感受他诗歌中那独特的魅力和深邃的情感。
他的诗歌就像是抛光的灵物,彩霞点染,阳光护航。那高隆的湛蓝中飞翔的鸟群,带着自由的向往,直抵我们的心灵深处。缕缕清香,锁定嗅觉,让我们忘却俗念,去亲吻那份弱不禁风的美好。谷影簇拥,仙鹤雅逸,艺术的花蕾绽艳,让我们那枯槁的心扉重新焕发生机。还有农田匿魂,随早春四射的根系飘然远去,留下无尽的遐想。
接下来,我们隆重介绍作家诗人总顾问马勇先生:
马勇,回族,云南昭通人。毕业于云南农业大学,昭通市农业科学院高级农艺师。系中国诗歌学会会员、云南省作家协会会员、中国世促会工委特约研究员、中华诗书画派成员、乌蒙诗社社长。出版诗集《闪过的意象》《朝阳之梦》《灵魂的眼睛》《疼痛的心灵与泪花》,且为当代作家签名版图书馆珍藏和评论。在《诗歌月刊》《青年文学家》《参花》《读书文摘》《散文百家》《作家报》《鸭绿江》《青海湖》等期刊发表诗歌作品,全球多元化中文出版协会授予“桂冠诗人”;荣获“李清照杯”全国文学奖大赛诗歌类特等奖;2023大国人民诗人;百位文学工匠;华语辉煌成就十大顶级诗人。第17届作家报杯全国优秀文艺作品大赛金奖、全国诗歌教研成果一等奖、第四届中国诗人年度诗歌奖金奖等奖。中国诗歌网认证诗人(蓝V诗人);《作家报》文学副刊专栏作家诗人;邮政明信片百位中国诗人;《青年文学家》杂志评为优秀作家。部分诗作被云图书馆、北京大学、清华大学、浙江大学、复旦大学、中国邮册收藏。
感谢名家马勇老师用心创作,感谢名篇.文学艺术网、世界文学联盟、天地万物网、世界文学先锋传媒、名人名家网、世界精英网、文学名人堂、世界文学人才库、海外双语等平台的代表:阳光总编给我们提供平台!朋友们,我们文学艺术网,是诗人的乐园,是朗诵者的天堂!是一个社交和学习的港湾,是一个让你领悟和感受到文学魅力的地方,是一种由文学、艺术、朋友们的友谊所带来的心灵栖所!愿更多的人加入到我们文学艺术网弘扬正能量的行列中来,共建我们的精神家园,谢谢大家!
朋友们,让我们一起沉浸在马勇先生的物象诗中,用心去聆听每一个字符所传达的情感和思想。现在,我宣布本次作家诗人总顾问马勇物象诗诗会正式开始!请文学艺术网.世界精英网朗诵团的主播老师们闪亮登场,掌声有请
Gold-medal Anchor Mei Fang Zhu Qing
Distinguished guests and dear audience friends:
Hello everyone! In this beautiful time of midsummer, we gather at the Top Ten Alliance Anchor Group of名篇. Literature and Art Network and jointly usher in a poetic and charming event - the Poetry Gathering of Writer and Poet General Advisor Ma Yong's Object Imagery Poems. I'm the host, Mei Fang Zhu Qing. Welcome everyone!
In this passionate season, it seems that everything is full of vigorous vitality and unlimited creativity. At this moment, we are about to step into the wonderful world constructed by Mr. Ma Yong with words and feel the unique charm and profound emotions in his poetry.
His poetry is like polished spiritual objects, tinted by rosy clouds and escorted by sunlight. The flocks of birds flying in the lofty blue sky, with the yearning for freedom, directly reach the depth of our hearts. Wisps of fragrance lock our sense of smell, allowing us to forget vulgar thoughts and kiss that delicate beauty. Surrounded by valley shadows, elegant cranes, and blooming artistic flower buds, our withered hearts regain vitality. There are also souls hidden in the farmland,
drifting away with the roots shooting out in early spring, leaving endless reveries.
Next, we solemnly introduce Mr. Ma Yong, the general advisor of writers and poets:
7月9号 马勇专场
主持人 梅芳竹青
总编 阳光
1,鸣真《抛光的灵物》
2 敏锐《光之魂》
3 青青草《袅袅意象》
4 腾《心翼,飘起来》
5 张杰《向上蔓延》
6 远方《寡淡的云》
7 天意《遥想》
8 翼挥《诗神掠地》
抛光的灵物
作者/马勇
彩霞点染
阳光护航
高隆的湛蓝罩着飞翔的鸟群
缕缕清香
锁定嗅觉
俗念
亲吻
弱不禁风
炮制点小情趣
让对方因你而兴奋茁壮
哦,字词中的散兵游勇
组建精神别动队风靡人间
抛光的灵物
倚天长鸣
谷影簇拥
仙鹤雅逸
艺术
花蕾
绽艳:枯槁心扉!
农田匿魂
随早春四射的根系
飘然远去……
Polished Spiritual Objects
Author/ Ma Yong
The rosy clouds are tinted
The sunlight escorts
The lofty and deep blue covers the flying flocks of birds
Wisp after wisp of delicate fragrance
Locks the sense of smell
Worldly desires
Are kissed
Frail and vulnerable
Create a little interest
Make the other person thrive and be excited because of you
Oh, the stragglers among the words
Form the spiritual commando team and sweep the world
Polished spiritual objects
Cry towards the sky
Surrounded by valley shadows
The cranes are elegant
Art
Bud
Blossoms and shines: The withered heart!
The soul hides in the farmland
Along with the shooting roots of early spring
Floating away...
光之魂
作者/马勇
雷光
亮剑
云壤颤栗
高岗动漫
遥途结伴
苍岸伶仃
暮照蜿蜒
海岬巨浪滔天
灵魂雅事
多多益善
我用光来给你擦洗身心
荒野
人性
伺机翘望
顿悟舵手
空穴弹指问
诗文方舟,又将
启航远帆……
The Soul of Light
Writer and Poet / Ma Yong
Lightning
Unsheathe the Sword
The cloud and soil tremble
Animated works on the high hill
Accompany in the distant journey
Lonely by the pale shore
The evening glow meanders
The sea cape with towering waves
Elegant deeds of the soul
The more, the better
I use light to scrub your body and soul
Wilderness
Human nature
Keep a lookout opportunely
Sudden enlightenment of the helmsman
Ask in an instant in the empty cave
The ark of poems and essays, again
Sets sail for distant sails...
袅袅意象
作者/马勇
玄空驾雾
穿云而过的鸟群
哨音
轻抹起伏山峦
漫涯消遁
闪电
行大地
雷声追尾
雨,让天下万物喜不胜喜
静夜的风
降低了喘吸的呼啸
阳光
造型
树冠丰茂
意象上扬
探祝梯田玉米
吐丝、授粉
我写完
季节变奏曲后
将目光投向巨浪昂首的大海
Graceful Images
Author / Ma Yong
Amidst the emptiness and haze,
The flocks of birds soaring through the clouds,
Their whistles
Gently touching the undulating mountains,
Vanishing into the distant horizon.
Lightning
Coursing across the earth,
Thunder chasing after,
Rain, bringing joy beyond measure to all under the heaven.
The wind in the silent night
Lowers the roaring gasps.
Sunshine
Forms shapes
The lush canopies of trees
The images rising
Exploring and blessing the corn in the terraced fields,
Silking, pollinating
After I finished writing
The Variations of Seasons,
I turned my gaze to the sea with surging waves.
心翼,飘起来
作者/马勇
深山,那
鲜为人知的花木
竞相迁徙
世事缤纷
粘附全球
滴水破冰
直逼藏匿的引擎
魂飘
九霄
远空探密逆光映应
落霞,点石成“金”
恋影
谢幕
Heart Wing, Float Up
Author / Ma Yong
In the deep mountains, those
Little-known flowers and trees
Compete to migrate
The world is colorful
Adhering globally
Dripping water breaks the ice
Forcing the hidden engine directly
The soul floats
To the Ninth Heaven
Exploring mysteries in the distant sky, responding to the backlight
The setting sun turns stones into "gold"
Loving the shadow
Curtaining call
向上蔓延
作者/马勇
生活愿景
卸不下亘古的磨难
像遗传里“打赏”的
梅花胎记
听!
远处传来
几许清新的急促声
濒临休克的诗歌王子……
又踏上了
柳暗花明的
精神高岗
下榻
烟雨人间
以花甲之年的警觉
羁留时光前行的锋芒
运筹暗壤的根系
驱动
拂空
叶羽
扑腾
阳光的照耀
Upward spread
Author / Ma Yong
Life vision
Can't unload the age-old tribulation
Like the "tip" in genetics
The plum blossom birthmark
Listen!
Some fresh urgent sounds come from afar
The poetry prince on the verge of shock...
Has set foot again
In the promising situation
Spiritual highland
Lodging
In the misty and rainy world
With the vigilance of the old age
Restraint the sharp edge of the advancing time
Plan and control the root system in the dark soil
Drive
Brush the empty
Leaf feather
Flutter
The shine of the sunlight
寡淡的云
作者/马勇
寡淡的云
违神之嘱托
地表草木不兴
几缕
祈祷的佳音
飘进
正在扬花的梦中
海啸
鸟岛
月夜,滴下
黑白相间的抽泣
惶魂腾巨浪
苍羽斜星晖
借阵阵
扬帆的东风
驶向
辽阔的湛蓝
Insipid Clouds
Author/ Ma Yong
Insipid clouds
Betraying the gods' entrustment
Vegetation on the earth is withered
Several wisps
Of the good news of prayer
Float into
The blossoming dreams
Tsunami
Bird Island
On a moonlit night, drop
Black and white sobs
The frightened soul surges with huge waves
The pale feather slants the starlight
Riding on gusts
Of the east wind that hoists the sails
Sail towards
The vast azure
遥想
作者/马勇
天空
伟大
白云飘逝
光年之光抵临大地
葳蕤表达
夏日
乃春、秋
大山火烂的桥梁
所有
秋天的果实已成经典
我无意抽查
隆冬的隐忍
三月一到
触目皆是
鸟语花香的模样
一节骤然散开的凝云
酷似夕照斜挂的彩带
谁又在时光里
缝补破碎的
影像
Thoughts from Afar
Author / Ma Yong
The sky
Is great
White clouds float away
The light of light years arrives upon the earth
Luxuriant express
Summer
Is the bridge of spring and autumn
All
The fruits of autumn have become classics
I have no intention of auditing
The forbearance of midwinter
When March arrives
Everywhere one looks, it is
The scene of birds singing and flowers blooming
A section of suddenly dispersed condensed clouds
Resembles the color ribbon tilted by the setting sun
Who is again in time
Mending the broken
Images
诗神掠地
作者/马勇
一叶扁舟
逆流而上
昨日黄昏
诗神掠地
黎明陡绽鹰击长空
沙滩上的海花
吐出亘古清轮回的哑语
梦,随
鸥鸟
远寻······
天问
人间
走廊
善恶参差并行!
The God of Poetry Sweeps the Land
Author / Ma Yong
A small boat
Going upstream against the current
Yesterday's dusk
The god of poetry swept the land
At dawn, the eagles soared across the sky
The sea flowers on the beach
Uttered the mute language of the eternal pure samsara
Dreams, following
The seagulls
Seek far away······
Heaven's questions
The human world
The corridor
Good and evil proceed unevenly side by side!
亲爱的朋友们:
大家好!
经过了一场心灵与诗意的美妙相遇,我们的作家诗人总顾问,文学艺术网认证会员马勇物象诗诗会即将落下帷幕。
在这个充满诗意的舞台上,马勇老师用他独特的笔触和深刻的感悟,为我们描绘了一个又一个生动的物象世界。如夜空中闪烁的繁星,照亮了我们心中对文学的热爱与追求;似春日里温暖的微风,轻轻拂过我们心灵的每一处角落,唤醒了沉睡的诗意种子。
诗会中,每一首诗作都是马勇老师精心雕琢的艺术珍品,它们或温婉细腻,或激情澎湃,或深邃悠远,带领我们穿梭于情感的迷宫,探索人生的真谛。那一行行诗句,仿佛是跳跃的音符,奏响了命运的交响曲;又像是五彩的画笔,勾勒出了生活的绚丽画卷。
此时此刻,我相信大家的内心都还沉浸在那诗意的海洋中,回味着那些触动心灵的瞬间。但就像所有美好的相聚都有分别的时刻,这场诗会也要暂时和大家说再见了。
在此,让我们再次以最热烈的掌声感谢马勇老师为我们带来的这场文学盛宴,感谢他用诗歌为我们的生活增添了一抹绚丽的色彩。同时,也要感谢每一位金牌主播老师的辛勤付出!感谢到场的观众朋友们,是你们的热情支持和专注聆听,让这个诗会充满了温馨与感动。
文学的道路没有尽头,诗歌的魅力永无止境。愿我们都能带着这份诗意的温暖,在未来的日子里,继续追寻内心的光芒,用文字书写激情,用诗歌传递希望。
最后,祝愿马勇老师在文学创作的道路上越走越宽阔,创作出更多的佳作,让我们继续在他的诗歌世界中找到共鸣和力量。
谢谢大家,本次作家诗人总顾问,文学艺术网认证会员马勇物象诗诗会到此结束,祝大家生活充满诗意,再见!感恩!
Dear friends:
Hello everyone!
After a wonderful encounter of the soul and poetry, the poetry meeting of Ma Yong, our general consultant of writers and poets and a certified member of the Literature and Art Network for his object-image poetry, is coming to an end.
On this poetic stage, Teacher Ma Yong used his unique brushstrokes and profound insights to depict one vivid object-image world after another for us. Like the twinkling stars in the night sky, they illuminated our love and pursuit of literature in our hearts; like the warm breeze in spring, they gently brushed every corner of our souls, awakening the sleeping seeds of poetry.
In the poetry meeting, each poem was a carefully crafted artistic treasure by Teacher Ma Yong. They were either gentle and delicate, or passionate and surging, or profound and distant, leading us to shuttle through the maze of emotions and explore the true meaning of life. Those lines of poetry seemed like jumping notes playing the symphony of fate; they were also like colorful brushes outlining the splendid picture of life.
At this moment, I believe that everyone's heart is still immersed in that ocean of poetry, savoring those touching moments. But just as all beautiful gatherings have moments of separation, this poetry meeting has to say goodbye to everyone for the time being.
Here, let's once again express our gratitude to Teacher Ma Yong with the warmest applause for bringing us this literary feast, and thank him for adding a brilliant color to our lives with poetry. At the same time, we also want to thank each of the gold-medal anchor teachers for their hard work! Thank the audience friends who were present. It was your enthusiastic support and attentive listening that made this poetry meeting full of warmth and touch.
作家诗人总顾问马勇简介
马勇,回族,中国诗歌学会会员,中国通俗文艺研究会会员,中国传统文化促进会会员,云南省作家协会会员。出版个人诗集《闪过的意象》《朝阳之梦》《灵魂的眼睛》《疼痛的心灵与泪花》。
标准普通话版简介视频
家乡版简介视频
音频收录:大宏
视频制作:李想
出品人:阳光