精华热点 烦请读者朋友帮忙点击文后“赞赏”后面的广告
中英文双语现代诗11首
作者:梁雯
翻译:王佐臣
6. "passerby"
You come to me, from your
The sun rises
You open me gently, just like petal after petal in spring, open the flowers
Blooming memory
Entangling the root of life
Cut his chest.
Show a pious heart
One pigeon is thinking about another pigeon.
Love is like a boiling sun
The wind of the sun and the moon flipped through her white feathers
In Yan'an, the streets at the end of the year
A woman who works hard
Like a red gauze lamp drifting in the sky
The car from the south to the north closed its eyes and squinted
At the crossroads, pretend you don't.
Read the eyes of a car
Look up at the mountains outside the sunset mountain with tears
7 "Water and Wine"
The cold wind is wrinkling in the night
Shake the dream up
Who will continue to "drink" with?
Give full play to the splendid cultural connotation
With Wusong Jingyanggang beating the Tiger drunkenly
A hundred poems about fighting wine with Taibai Lantern
Maotai Town, Xinghua Village
Witness that the smell of wine is not afraid of the depth of the alley.
With whom is "singing against wine, geometry"?
The brewer takes grain as his bone and spring as his guide.
Make it have the effect of a big shift.
Water is the soul of wine! The flesh and blood in the elephant poem only lasts forever in the hand.
8 "looking back"
Fish and water are indistinguishable.
Road is the most moving word.
Those tangible ones meander and twist with the trend.
The sun rises at dusk
Gnawing at the forehead of the mountain
The days are short.
Vulgar things are longer than dogtail grass.
Time is out of control.
From south to north, life is full of poetry
Clang forward to the future
What the nasal wing smells is the most familiar body fragrance.
The soul is reflected in the soup.
9 "autumn rain"
The setting sun fell into a ditch
Time is bitten to pieces by dead leaves
The vocabulary of love is stuck at the tip of my finger
Did I sleep too long?
Powerless to awaken
From the heart to another high-speed railway from Xi'an to Yan'an
Push Qiu's belly into a narrow sesame pole.
No chance to meet red beans to break through the night
Let the wind fly the dust of the years
It's raining heavily today.
Fell to the ground and snapped.
10 "it will be late"
She, elongate the shadow
And a bulging belly.
Can't hide the full bracts of spring
The fragrant smoke of ten thousand families
Can't afford the setting sun in the west.
The autumn wind at the entrance of the village forbids words.
Ah, the fields and cottages are so empty.
The soul is far away, behind the mountain.
With a sigh, the fallen leaves bend the backbone of the mountain.
Lift a feeble foot
Waiting for the rest of my life to deliver the sky that is about to be dark
10 "it will be late"
She, elongate the shadow
And a bulging belly.
Can't hide the full bracts of spring
The fragrant smoke of ten thousand families
Can't afford the setting sun in the west.
The autumn wind at the entrance of the village forbids words.
Ah, the fields and cottages are so empty.
The soul is far away, behind the mountain.
With a sigh, the fallen leaves bend the backbone of the mountain.
Lift a feeble foot
Waiting for the rest of my life to deliver the sky that is about to be dark
11 "I miss you"
Third brother, I miss you.
When I miss you
I'll go to your door.
Count the street lights and go from north to south
One, two, three.
Count it! Tired fingers.
One, two, three
See?
As if every beam of light leaked from the tip of the tongue
That's what I want to say to you.
[brief introduction of the author]
Liang Wen, pseudonym Loess, born in Shaanxi Province, was born in 1970. I like words when I was a child. Deputy Editor-in-Chief of Jiangnan Poetry Culture Center, member of Yan'an Writers Association. Invited guest of "Shenzhou Poetry Daily Jiangnan Journal" and "North American Hanyuan Prose Poetry Society". Diligent in pen farming, there have been a lot of works over the years. Published in "Poetry monthly", "Yalu River", "Yan'an Daily", "Yan'an Culture", "China Enterprise News", "Collection of Chinese New Media Literature", "Shaanxi Nong Daily", "Shaanxi Poetry", "selected Poems", "People's Daily" overseas Edition, "Yanhe Poetry Magazine", "Contemporary Poets", "Yangtze River Poetry Magazine", "Legend of Campus Literature", works edited by famous poet Liu Xiying The bilingual edition of "100 Poets Writing Yan'an", "Chinese Poetry" and other newspapers and magazines and many online media.
[brief introduction of translator]
Wang Zuochen, pseudonym Dust Yuan, was born in Shanghai in 1953. Prose writer, freelance poet. Department of book review, translation, travel and food enthusiasts.
文/梁雯
编辑/王孝付
作者近照
作者简介:
王孝付签名售书:王孝付创作的批判现实主义长篇小说《江南新梦》于2019年1月由天津人民出版社出版,书价58元,另加邮费10元。另有少量长篇历史小说《白衣卿相——柳永》,售价38元,另加邮费10元,处女作,安徽文艺出版社2010年12月首版首印;两本书一起买,只收12元邮费,合计108元;作家亲笔签名并加盖私人印章,有收藏价值,值得珍藏。欲购书者请加作者微信:18856210219或18605621367(注明“购书”字样)。或者点击下面“阅读原文”进入购买。或者点购买直接网上购买。

批判现实主义长篇小说《江南新梦》梗概:该书是一部批判现实主义小说,故事发生在上个世纪之末的江南小城,是一部中国版的《茶花女》和《复活》式的悲剧故事。作品通过男女主人公的悲剧人生,透视了当今市场经济社会中人性在金钱面前的扭曲、异化与裂变,解读了人生、爱情、事业等永恒不变的人类主题,展现了在人欲横流金钱至上的经济乱世之中,清者自清和志行高洁者的人性之美……小说规模30余万字,183节,是一部都市题材的言情小说,也是一部现代版的批判现实主义作品。





