大跃进年代的婚礼
文/马辛午
一九五八年九月三日,是星期六。这天,天气格外晴朗,空气清新。太阳刚升起来,就把她的光芒和温暖无私地洒向大地。美好的一天开始了。老师们与往常一样、备着周六上午的课程。学校领导让我们俩回家去准备婚事。我的婚礼是学校筹办的,在学校食堂,准备了几桌酒饭,食堂管理陈大爷还买了几筐大西瓜和红黄相间的西红柿。婚礼现场设在开会用的大礼堂,是由工会布置的,拉上了棚花,门窗上贴上了红双喜字,摆好了桌凳、茶碗、酒杯、糖果。主持人的桌上放好了麦克风。刚到下午一点。现场就开始播放优美、动听、欢快的歌曲,一片喜庆、喧闹的气氛。教职工们按组分桌,老亲少友们分在一桌。
人们到齐落座后,结婚典礼开始了。
当我们俩面带羞涩而又充满激情地走进礼堂时,同志们的掌声一阵高过一阵,久久不能停息。因为这是一所年轻的学校,我们是第一对结婚的教师,大家都感到非常新奇。大喜事嘛,同志们的情绪自然更加高涨。司仪是工会主席,他称呼着我们俩的名学宣布说:"马辛午、乌优图结婚典礼现在开始。"按着司仪的安排、我们先拜毛主席像,再拜老人,接着拜同志们,最后夫妻对拜、然后由主婚人——学校党支部书记、校长讲读。他介绍了我们的爱情基础、在校表现,表达了对我们俩的希望、要求和幸福祝愿,最后还说了一句让我不好意思的话——早生贵子。这时,一些调皮的老师还要我俩出个节目取个乐,我给大家唱了一首苏联爱情歌曲《莫斯科郊外的晚上》。这时,主持人宣布:婚礼宴会开始了。厨房师傅和在高年级学生里选的"服务员"就忙乎起来了,一时间婚礼厅喧闹得听不出个数来。按规矩,新郎、新娘要先到老人的桌上敬酒。这时,乌优图发现婆婆的头上还戴上了一朵鲜红的小花,公公也穿上了"礼服",当然他们是十分高兴的,乐的嘴一直合不拢。在给各桌同志们敬酒时,大家都向我俩表示了热情的祝福。敬酒后,各桌开始劝酒的、哼歌的、有讲的、有唠的,气氛火热不亦乐乎……
婚宴结束后,有的班主任回班工作,有的坐地掏出扑克玩起来。事先安排好的几位老师,把我俩簇拥着送回新房。说起新房,那是很简陋的。租住了半间房,除去睡觉的炕,地上只剩下四平米的地方。婚礼前一个周日,我俩才抽出时间粉刷了新房。也没准备什么结婚的东西,只把两个人的行李拆洗干净,买床新床单盖上,把两个人的生活用品彻底整理一番,拉上棚花,贴上双喜字……婚事的准备虽然很简陋,这在当时,也感到心满意足、无怨无悔。当时我们的想法是,不管准备的什么样,只要我们相爱就是快乐的、幸福的。
来新房的同志们当然笑料、节目不少,你闹他笑的折腾了一气,不觉已经十点多钟了。有人建议:咱们是否该撤了,好让人家入洞房啊!同志们都表示完全理解,然后一一告辞。
她上炕开始铺被褥,我坐在炕沿解鞋带。我们准备着一起度过那向往已久、幸福甜蜜的新婚之夜。这时,忽听有人敲门,我赶紧打开房门,见是两名学生,把他们让到屋里,学生不好意思地对我说:"老师,校长让你现在就到学校去一趟!"我告诉学生说你们先走,我们随后就到。在那个"大跃进"的年代里,我们俩又都是学校的积极分子、一说学校让快去,就忘记了自己是新郎、新娘,毫不迟疑地一起来到了学校。
原来学校搞勤工俭学,炼制玻璃器皿,是我亲手抓的。临回家时,我已向一位老师交待好了。可倒玻璃水时,说啥也不出玻璃水了。我们到那一看,原来炉温上不去,玻璃水沉底太厚,淌不出来了。忙了老半天,才进入正常融化轨道。就这么一气折腾到天亮,太阳都老高了,我们俩人都造得浑身是尘土、焦灰、玻璃碎末。七点多钟了,我们俩才拖着疲惫的身体回到新家。这就是我们大跃进年代过的新婚之夜。

作者简介:
马辛午,男,汉族,中共党员、本科学历,翻译家。中国蒙古语文学会会员,吉林省蒙古语文学会理事,松原市作家协会会员。从事蒙古语文翻译工作60余年。1936年1月30日出生于内蒙古科右前旗。1957年8月毕业于内蒙古师范大学蒙古语文历史系,同年分配到吉林省前郭尔罗斯蒙古族自治县蒙古族中学任教,曾任蒙古语文教员、教务主任、县广播电视局编辑、翻译、第一任蒙古语播音员、副局长,县委办公室研究员、县信访办主任。县民族宗教局副局长、县委统战部秘书、副部长、台办主任。曾在吉林、白城、松原、前郭尔罗斯报(蒙汉文)、《北方民族》《金鹰》《查干湖》等报刊发表过通讯、散文、诗歌、论文等,在县内翻译大量政府工作报告、布告、领导讲话、通讯报道、公章、牌匾、条幅等。1984年翻译整理了《蒙古族谚语专辑》;2018年10月编译出版了《郭尔罗斯蒙古族谚语集》(蒙汉文对照本),由辽宁民族出版社出版。2019年7月参加翻译局2019年度蒙古语文新词术语翻译专家审定会。2022年6月,88岁的资深翻译家马辛午同志编著的《流水安澜》一书完稿。该书将作者几十年来参加民族工作的经历、经验做了详尽总结。该书对前郭县民族工作具有积极的推动和指导意义,也是研究前郭县各民族文化相互交流、相互交融的珍贵史料。马辛午同志曾获优秀学生会干部、省级教育战线标兵、先进工作者、民族团结模范等奖项。2018年11月中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉证书、2019年1月获松原市蒙古族文化遗产保护协会、蒙古族文化与经济促进会、前郭尔罗斯蒙古族自治县文化与经济促进会颁发的“特殊贡献奖”。
