诺贝尔文学奖获得者川端康成的小说《伊豆的舞女》描写的是一位19岁高二学生,为排遣内心不可言喻的忧郁和苦闷,只身来到伊豆旅行,途中偶遇流浪艺人一行,并对那里的小舞娘产生了似恋非恋的思慕之情。伊豆的舞女薰子深深地吸引了“我”。文章写了从一件件小事,一直到最后“我”和薰子的离别的过程。

旎诗:是否这次我将一去不回头
——纪念川端康川《伊豆的舞女》发表97周年
作者:尹玉峰(北京)
两个懵懵懂懂的后生
一份懵懵懂懂的爱情
两个人的相互关心
爱慕,在梦里远比
醒时还妙真
两个人同做
一个妙真的梦,都忍着
恐怕说岀口让人难为情
那份纯真只有用眼泪
缓解忧伤;那少女的
眼睛里时刻流露
出的令人怜悯的
眼神让少年
迷情在伊豆
岛屿,他与她未曾有过
甜言蜜语抑或海誓山盟
却是、醉了脸霞红印枕
玉容堪比镜花真;水中
月影悄然醒,深问情,萦绕
那少女、春梦伴天明!那个
为少年端茶而羞涩的
听故事时天真专注的
少女,浴场上童心未泯的
清纯,蚀骨在少年青涩的
葱茏岁月;温暖,却愈发遥远
让他更加渴望、渴望邂逅重逢
但是沉默的爱情曾经多么美好
她顶着一顶红围巾,右手缓缓
的将围巾的一角
委婉地掀动起来
优美,蓦地浮现在心中
离别时,他用眼泪化疗
离别的不适
用愁眸解释
分别的痛楚;这场凄美的阔别
一种甜蜜的愉快感,油然而生


旎詩:私は行っても帰ってこないかもしれません
――川端康川『伊豆の踊子』発表97周年を記念して
著者:尹玉峰(北京)
2つの愚かな后生
ぼんやりとした愛
2人の相互の関心と称賛
夢は起きた時よりずっと良かった
2人は同じ夢を見て,我慢している
恐らく口に出て、相手をやけどした;その灼熱
涙で忧え悲しむことしかできなくて、あの少女の目の中
时々の哀れみのこもった目で少年をあやす
初めの情は伊豆の岛で、彼は彼女に対して山盟を誓いません
酔っぱらった顔に真っ赤な印枕をして、彼女は彼に無口だった
しかし、玉容は鏡の花よりも本物だった。水中の月の影がひっそりと目を覚ます
深い事情を尋ねると,少年少女が一々春の夢を抱いて天明を巡る
少年がお茶を持っているのを聞くのは無邪気だった
一途な少女よ、風呂場の童心に返ったキダキ
蝕の骨は少年の青々とした時間,青々としている
さらに远くなって、彼にもっと出会いを渇望させた
しかし、かつて黙っていた愛がどれほど素敵だったか
赤いマフラーは、右手にゆっくりとマフラーの端を描きます
婉曲に広まる;優美な,ふと彼の心の中に浮かんだ
別れ際、彼は涙化学療法で別れ別れをした
别れの痛みを瞳で解釈します;この寂美
大别した后に、甘い喜びが自然と生まれてくる
↑作者尹玉峰系都市头条编辑委员会主任




举报