日本小说《雪国》只不过是诺贝尔文学奖获得者川端康成的一个梦,他将雪国、少女、古典舞蹈,尽归于虚无,流露着淡淡的哀愁、无可奈何的忧伤……(尹玉峰 注)
作者尹玉峰系都市头条编辑委员会主任
旎诗:雪化妆
作者:尹玉峰(北京)
在川端康成笔下
纯净无瑕的雪国
世界里,他从远处欣赏
着她那亭亭玉立的姿势
冷艳的体香
徐徐地浸透
心房!如同她身上
着装的美丽如闪电
团花锦簇的
和服,次递
摇曳深紫、浅紫、绯、绀
绿、黑,层次的神奇变幻
衬着春梅、夏菖蒲
秋枫、冬松的图案
庄重、安稳
宁静地细数
着四季轮回;执着而
坚定的爱情支离破碎
酿了一杯
伤心的酒
已经幻化成漫天飞舞的雪
弥漫在大地、沟渠与山冈
她那销魂荡魄的
为爱牺牲到底的
柔情,统统
付与了行动
统统裹藏在缠腰的布带
后面那个方包里… 此时
他连忙走过去,而她也正在
转身,伴着木屐的笃笃作响
她双手叠于腹前,小步
地走来,就像一片旖旎
的云彩,轻柔飘荡
一头黑发盘于脑后
层层递进的
刘海曼妙地
弯到耳畔,一双剪水秋瞳
轻颤,慢慢的蔓延在心上
瓷娃娃般白皙
娇美的挺直的
玉颈下,一双柔弱
浑圆的香肩,绘成
一幅清美的
画卷!本来
想绽开浓施粉黛的笑脸
结果她早已经泪流满面
美しい詩:雪化粧
見知らぬ人ピンクの真っ白な桜が咲きました。人々が嗅いでいるのは香りが続いていますが、着物を着た少女の体の香り
団花錦の群れの鮮やかな着物です。次は深い紫、緋、紺、緑、黒、レベルの変化を渡します。
春梅、夏菖蒲、秋楓、冬松の模様が厳かで、穏やかで、静かに四季の巡りを数えています。
彼女は両手を腹の前に重ねて、小股で歩いてきた。柔らかな雲が目の前に浮かんでいるように、ゆっくりと心に広がっていく。
彼女の魂を奪われた柔らかい言葉は腰に巻いた布の帯に包まれている。後ろの方、あの方のカバンの中に、下駄がこってりと音を立てています。を選択します。
黒髪が頭の後ろにぐるぐると巻きこまれた前髪。ゆっくりと耳のそばに曲がって、水秋の瞳を切って震えています。を選択します。
磁器の人形のような白くて美しいまっすぐな玉の首の下柔弱で丸い肩に、清美な絵巻が描かれています。