丁巳(1917),俄国二月革命(非十月革命)爆发,三百年统治之罗曼诺夫王朝一旦倾覆,环球为之震动。
时胡适之执教于北大,读报获悉,兴奋非常,纪其事于日记云:
俄国突起革命,苦战三日而功成,俄沙退位,逊于其弟密雪儿大公。大公亦谦让不敢当也。吾意俄国或终成民主耳。此近来第一大快心事,不可不记。
未几,又于日记中云:
今读报记俄国临时政府大赦旧以革命暗杀受罪之囚犯。其自西伯利亚赦归者盖十万人云。夫囚拘十万志士于西伯利亚,此俄之所以不振,而罗曼诺夫皇朝之所以必倒也。而爱自由谋革命者乃至十万人之多,囚拘流徙,摧辱惨杀而无悔,此革命之所以终成,而"新俄"之未来所以正未可量也。
有感于西伯利亚之十万流放囚徒一旦重获自由,民主力量陡增,胡适更作《沁园春·新俄万岁》词以贺,词曰:
客子何思,冻雪层冰,北国名都。像乌衣蓝帽,轩昂年少,指挥杀贼,万众欢呼。去独夫沙,张自由帜,此意如今果不虚。论代价、有百万文字,多少头颅。
冰天十万囚徒,一万里飞来大赦书。本为自由来,今同他去,与民贼战,毕竟谁输。拍手高歌,新俄万岁,狂态君休笑老胡。从今后、看这般快事,后起谁欤。
六年四月十七夜
词中讴哥革命志士,奋勇杀贼,推翻沙皇统治,高张自由旗帜。最终赢得革命胜利,解放十万囚徒。
愉悦心情心溢于言表,而至于拍手高呼新俄万岁。
狂态君休笑老胡。像我胡某人一样这般高兴得发狂的姿态,你们可别取笑啊!
或释‘老胡’为俄国老毛子,总之,欢喜非常,狂态不可遏制。
从今后、看这般快事,后起谁欤。从今之后,还有像这么令人快意的事再出现吗?
适之此词,欢呼革命,反对封建,高歌民主自由,不啻为五四精神之先驱也。
【阅读连接】
《沁园春·雪》
毛泽东
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。