
《爱》
作者:罗伊·克里夫特
合诵:
迟秀君 张艳华 邹秋华
万虹麟 赵 颖 康建滨
仲桂芳 于 洁 丁丽丽
黄 丽 曹春燕 张艳滨
迟秀君:
我爱你
不光因为你的样子
还因为和你在一起时我的样子
张艳华:
我爱你
不光因为你为我而做的事
还因为为了你我能做成的事
邹秋华:
我爱你
因为你能唤出我最真的那部分
我爱你
因为你穿越我心灵的旷野
如同阳光穿越水晶般容易
万虹麟:
我的傻气
我的弱点
在你的目光里几乎不存在
而我心里最美丽的地方
却被你的光芒照的通亮
赵颖:
别人都不曾费心走那么远
别人都觉得寻找太麻烦
康建滨:
所以没人发现过我的美丽
所以没人到过这里
仲桂芳:
我爱你
因为你将我的生活化腐朽为神奇
于洁:
因为有你,我的生命,不再是平凡的旅店
而成为了恢弘的庙宇
丁丽丽:
我日复一日的工作里
不再充满抱怨
而是美妙的旋律
黄丽:
我爱你
因为你比信念
更能使我的生活变得无比美好
因为你比命运更能使我的生活变得充满欢乐
曹春燕:
而你做出这一切的一切
不费一丝力气
一句言辞,一个暗示
你做出这一切的一切
只是因为你就是你
毕竟,这也许就是爱的含义。
张艳滨:
“Love ”
—by Roy Croft Ireland
I love you
Not only for what you are,
But for what I am
When I am with you.
I love you,
Not only for what
You have made of yourself,
But for what
You are making of me.
I love you
For the part of me
That you bring out;
I love you
For putting your hand
Into my heaped-up heart
And passing over
All the foolish, weak things
hat you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light
All the beautiful belongings
That no one else had looked
Quite far enough to find.
I love you because you
Are helping me to make
Of the lumber of my life
Not a tavern
But a temple;
Out of the works
Of my every day
Not a reproach
But a song.
I love you
Because you have done
More than any creed
Could have done
To make me good
And more than any fate
Could have done
To make me happy.
You have done it
Without a touch,
Without a word,
Without a sign.
You have done it
By being yourself.
Perhaps that is what
Being a friend means,
After all.
【作者简介】罗伊·克里夫特,爱尔兰诗人。《爱》是他的代表作。
【诵读者简介】
哈尔滨儿童铁路员工联谊会会员,朗诵爱好者,尊重所有声音,只做自己!
