2015年,莫文蔚演唱的《当你老了》,很多朋友都听过。但是你也许不知道,其实这是爱尔兰诗人叶芝早期的一首名诗,发表于1893年。
这是一个爱情悲剧,诗人叶芝爱上了毛特•刚,刚是一位美丽的女演员,多才多艺,而且是爱尔兰自治运动的政治领导者之一。在叶芝的心目中,刚简直就是美的象征,神的化身。
叶芝用他优美的语言回忆他第一次见到刚的情景:她矗立窗前,身旁盛开着一大团苹果花,她光彩夺目,仿佛自身就是洒满阳光的花瓣。
叶芝狂热地爱着刚,但刚拒绝了她,与一位军官结了婚,甚至在婚姻破裂后,她还是坚决的拒绝了叶芝。我们无从知道为什么,但我们知道叶芝的刻骨铭心的爱凝固成诗的化石。
遗憾的是,叶芝穷其一生的情感追求,却没有得到回报,诗人就在一生遥遥无爱的爱情中,一直吟唱着一首坚定寂寞的爱情诗歌。
他终生爱慕着刚,为她写了许多诗。《当你老了》就是其中的一首。这首诗文字浅显,叙事直白,意境优美,也被众多国内学者从不同角度进行解读。中文翻译版本也很多,今天我和你分享其中的一个版本,袁可嘉翻译的
当你老了
作者:叶芝 朗诵:荔琴
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹儿,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影。
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
时光留下了浓重的阴影,摧毁了容颜,带走了青春,在衰老的脸上刻上痛苦的皱纹。然而,时光也验证创造了爱情,只有当站到那么远、老了的距离,才能看清楚遥远的青春。也只有经过时间的千锤百炼,爱情才能坚如磐石,历久弥新。多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可是谁又能承受岁月无情的变迁。
荔琴
雯荔之声平台主编,毕业于福建师范学院,曾获得福建省总工会“哈药杯”演讲比赛一等奖暨全国该项比赛二等奖。用歌声、舞蹈、演讲、朗诵表达对生活的热爱。
