

海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

没有被译介来中国的雪莱短诗
水云天
笔者发现,因一句“冬天来了,春天还会远吗?”而名噪几个世纪的英国大诗人珀西·比希·雪莱,他有一首诗始终没有被译介来中国,所有他的中文选集固然没有选入,连号称全集的也没有载入,全而不全。
这诗没有被译介过来,原因很可能因为它不是英文诗,而是用意大利文写的。雪莱生命中的最后四年,都是客居在意大利,不过,他写下来的意文诗,便只此一家别无分店了。
这唯一的意文诗不长,是一首才12行的短诗,诗题叫 Buona Notte,意思是“晚安”或者“良宵”。
雪莱有一首同样长度的英文诗也叫“晚安”,两诗的意旨是一样的:和亲爱的人在一起,晚上才会美好,才称得上良宵。例如英文诗有句云:
How can I call the lone night good
而意文诗有句云:
La notte sara buona senza te?
(没有你的夜晚如何会好?)
又如英文诗有句云:
Let us remain together still/Then it will be GOOD night.
而意文诗有句云:
Pei cuori chi si batton insieme/Ogni notte, senza dirla, sara buona.
(只要两颗心在一起跳荡/每个晚上,不用说,都会很好。)
而两首诗的韵式也是同一样的,都是abab,由四行凑成一节,因此两诗的写成,可能是前后脚。
雪莱的这首意文诗原始版本只有两节,现在流行的版本是三节,见如下:
Buona Notte
by Percy Bysshe Shelley
1.
'Buona notte, buona notte!'---Come mai
La notte sara buona senza te?
Non dirmi buona notte,---che tu sai,
La notte sa star buona da per se.
2.
Solinga, scura, cupa, senza speme,
La notte quando Lilla m'abbandona
Pei cuori chi si batton insieme
Ogni notte, senza dirla, sara buona.
3.
Come male buona notte ci suona
Con sospiri e parole interrotte!---
Il modo di aver la notte buona
E mai non di dir la buona notte.
这首诗的英译并不多,以下为一例:
Good night
'Good night, good night!'--- How come
Will the night be good without you?
Don't tell me good night, --- that you know,
The night knows how to be good by itself.
II.
Solinga, dark, gloomy, without hope,
The night when Lila abandons me;
For the hearts of those who beat together
Every night, without saying it, will be good.
III.
How bad good night sounds to us
With sighs and broken words! ---
The way to have a good night
And never don't say good night.
以上英译虽然流畅,但不是太理想,主要是没有顾全得原诗的韵式。至于中译,目前搜遍网络,也未能发现哪怕是一则。看来,只好由笔者自己来动手了,以下是试译,未算定稿,希望您喜欢:
晚安
——雪莱
I.
'晚安,晚安!' --- 怎么会呢?
没有您的夜晚如何会好
别跟我说晚安,---你知道的,
夜晚自己明白如何才会美好。
II.
丽拉抛弃我的那个晚上,
孤单,黑暗,阴郁,绝望悴憔。
只要两颗心在一起跳荡
每个晚上,不用说,都会很好。
III
道晚安却伴着叹息和伤心的话!
会弄得晚上变得不宁安
要拥有一个美好夜晚的方法
是永远不说晚安。
作者简介:
朱鏻灿 笔名:水云天
平生最爱寄情于水于云于天于林莽,宗大自然为师。闲时喜爱阅读及写作诗文,尤爱饱览散文游记,藉以神游天下。
屡获征文大赛一等奖、最佳散文奖,与及国际奖项。作品入选《中国当代文艺名家名作年鉴》、〈中国当代散文精选300篇〉,出版有个人诗文集《行云流水水云天》,现任中国散文网特约编审。

