



海外头条总编审 王 在 军 (中国)
海外头条副编审 Wendy温迪(英国)
海 外 头 条总 编 火 凤 凰 (海外)
图片选自百度

多哥共和國埃維語催眠曲賞析
孩子平靜地睡吧
作者:趙汝鐸
多哥共和國位於非洲西部,南瀕幾内亞海灣,西與加納相鄰。東與貝寧接壤,北臨布基納法索交界。早期也經受葡萄牙的入侵和德國的殖民統治。1960年4月27日宣佈獨立,直到1968年11月30日建立了全國唯一的政黨多哥人民聯盟。全國有41個部族,官方語言為法語,民族語言以埃維語和卡布列語比教通用。多哥共和國也是一個有著宗教信仰的國家,而且有著土著原始格調的民族性,雖然文化不是很發達,但埃維語的催眠曲在當地非常流行。正如這首用埃維語演唱的催眠曲《Tutu gbɔvi》譯文《小寶寶別哭了》就是在當地流行的一首歌曲。那麽我們就來欣賞一下具有非洲民族特色的催眠曲,雖然我們目前還不知道歌詞的作者,但也能從中體味非洲人的民間文化特點。
歌詞大意如下:“別哭了小寶寶/別哭了小寶寶,/你母親不在家/你父親不在家/我可憐的小孩子呀,/請你平靜地睡吧/我可憐的小孩子呀,/請你平靜地睡吧/誰打了你?/小保羅?/快說出來他是誰呀/我可以打還他!/誰打了你?/小保羅?/快說出來他是誰呀/我可以打還他!/我可憐的小孩子呀,/請你平靜地睡吧。”從總體歌詞的大意中,我們看到一個守在孩子身邊的人在哄他睡覺,而且還在問孩子是不是受委屈了,説出來去打他。我們先看前五句歌詞“別哭了小寶寶/別哭了小寶寶,/你母親不在家/你父親不在家/我可憐的小孩子呀,”中,首先,歌詞給我們留下一個想象的空間,歌詞沒有交代出這個守護孩子的人是誰?因此,根據非洲民族特點和一些常規的家族生活習慣,這個唱歌的人有兩種可能,一是保姆,二是祖母或外祖母。從我的理解認爲這個人因該是孩子的直系親人——祖母或外祖母。那種喜歡、疼愛的心情在這一小節歌詞中已經表現出來。她輕輕重複地說著:“別哭了小寶寶,別哭了小寶寶”這足以體現從女性内中發出的愛。她心裏明白孩子的父母都不在家,去外面工作,照顧孩子也是自己的責任。她嘴裏雖然自言自語地説:“你母親不在家/你父親不在家/我可憐的小孩子呀,”表現出她心裏對孩子的疼愛。在“請你平靜地睡吧/我可憐的小孩子呀,/請你平靜地睡吧”句歌詞中,寫出一個長輩女性對孩子的安慰和希望。也許,此時已經夜深人靜了,她看著眼前有些膽怯的孩子,用疼愛的口吻告訴孩子平靜地睡吧,不要害怕,有我在你身邊你會平安的。接下來在后七句歌詞中,可以看出這位女性對孩子的溺愛。歌詞用了重複的手法來寫出孩子膽怯的原因,用自問自答的方式來表達她對孩子的愛護,如:“誰打了你?/小保羅?/快說出來他是誰呀/我可以打還他!”這種寫法在歌詞創作中也是常用的。在歌詞的最後兩句“我可憐的小孩子呀,/請你平靜地睡吧”再次表訴她疼愛孩子的心情,也描寫了小朋友之間的打鬧。從這首吹眠曲中我們還可以看出,非洲人對兒童教育的觀念與亞洲人截然不同。這首歌詞表面上看似乎在保護孩子,但卻在孩子幼小的心靈中產生一種依賴感和報復的心理。歌詞用“説出來”和“打還他”這樣的句子,對幼小孩子的有愛教育,起到了不良的影響,這也是非洲文化教育的一個弊端。而中國古代的“愛子不以道,適所以害之也。”(《戰國策.趙策》)也體現了中華民族的傳統教育觀,父母長輩之愛子女,就要給孩子正確的人生觀教育,同時,也要為孩子的未來成長做打算,給孩子樹立明確的人生方向。
這首催眠歌曲與其它兒歌、童謠相似,具有語言通俗易懂,短小精悍的特點,在韻律上也是以元音“0”作爲韻脚,唱起來朗朗上口,這也許與當地流行語言的音韻有關,這些有待於今後進一步探討研究。
2020年6月10日寫於紐約宅
附原文詩: Tutu gbɔvi
Tutu gbɔvi
Tutu gbɔvi
Dada me le aƒea me o
Papa me le aƒea me o
Ao dzedze vinye
Bɔnu bɔnu kpoo
Ao dzedze vinye
Bɔnu bɔnu kpoo
Me ka ƒa wo?
Pauluvi
Tu ta ga ne ma ƒui na wo
Me ka ƒa wo?
Pauluvi
Tu ta ga ne ma ƒui na wo
Ao dzedze vinye
Bɔnu bɔnu kpoo.
小寶寶別哭了---多哥共和國埃維語催眠曲
別哭了小寶寶
別哭了小寶寶,
你母親不在家
你父親不在家
我可憐的小孩子呀,
請你平靜地睡吧
我可憐的小孩子呀,
請你平靜地睡吧
誰打了你?
小保羅?
快說出來他是誰呀
我可以打還他!
誰打了你?
小保羅?
快說出來他是誰呀
我可以打還他!
我可憐的小孩子呀,
請你平靜地睡吧

纽约文联【世界文学网刊】编委
终身荣誉顾问:诗者永诗.
荣誉顾问:谢明辉(台湾
顾问 :丛 守 武 (中国)
顾问:David Ho (美国)
社长兼总编:冬雪(美国)
执行总编:火凤凰(日本)
常务副总编:婉柔(日本)
主编 : 东方羽薇 (美国)
副主编:Ashley陈(纽约)
副社长 : 思 乡 (美国)
编辑 : 王中明 (美国)

赵汝铎,笔名,冬雪,美籍华人。原为辽宁省作家协会会员、中国诗歌协会会员。现为纽约全球艺术家联盟文学委员会主席、纽约华文作家协会会员、海外文轩作家协会终身会员、纽约文联《世界文学网刊》总编、火凤凰《海外头条》荣誉顾问、根文化传媒(美国)集团总裁、曾出版诗集《雪梦》及电视长篇小说《战火轻音》等八部专著。散文、诗歌曾发表于《沈城晚报》、《诗潮》、《星星诗刊》、《女友》、《侨报》、《世界日报》等多家海内外华文报刊杂志。诗歌、散文作品数十次获奖,2019年诗集《等你》获台湾“海外华文著述奖诗歌类佳作奖”。2021年《全息诗论、诗歌的音乐特征》两篇论文获海外华文著述奖文艺理论类三等奖。


