采桑子·密城夏季节(外一首)
Tune: Picking Mulberries
Summerfest
作/译:任诚刚 By/Tr.REN Chenggang
1、采桑子·密城夏季节
碧波热浪连天起,
北美名湖。
密执安湖,
阵阵清风暑气驱。
一年一度琼浆节,
玩得心舒。
饮得身舒,
起舞掀歌山水呼。
1.Tune: Picking Mulberries
Summerfest
Heat and blue waves rise up to the sky,
In North America famous lake.
Michigan Lake,
Summer heat by gusts of cool wind away break.
Annual refined Nectar Festival,
Have a good time.
Drink for cool time,
Dancing and singing with scenes I'm.
2、浪淘沙·尼亚加拉瀑布
银水九天流,
直泻无休,
滔天巨浪没轻舟。
揽视壮观奇景处,
客自全球。
瀑布落纤绸,
二水①悠悠,
风情北美咏诗酬。
太白魂来兴望叹,
赞句千秋。
注: ① “二水”指北美五大湖中的伊利湖和安大略湖。
2.Tune: Ripples Sifting Sand
Niagara Falls
From ninth heaven silver waters flow,
Gushing down the rest no,
Towering torrential waves drown the canoe.
In these spectacular sights up and low,
Guests from the world come and go.
Waterfalls as fine silks shine and glow,
Waters from two lakes①mix and show,
To amorous scenes of North America chant poem.
Travel and sigh here are Li Bai's soul,
Lines shock the universe whole.
Note: ① "Two water" refers to Lake Erie and Lake Ontario of the Great Lakes of North America.

任诚刚,云南农业大学外语学院英语教授;主要从事MTI硕士研究生高级文学翻译及英语专业翻译理论与实践课程教学。系中华(传统)诗词学会会员、云南省翻译工作者协会理事。编著书籍:《旅美吟稿》《英汉诗歌鉴赏比较与互译》。译著:《汉英对照韵译天安门诗抄一百首》《英韵周恩来朱德及陈毅诗选50首》《韵荡》《漂泊与乡愁》等。诗歌翻译以韵译见长。
Introduction to Translator:
Ren
Chenggang, Professor of English, College of Foreign Languages, who is
mainly engaged in the teaching of translation theory and practice for
MTI students, and is a member of China Traditional Poetry Society and a
council member of Yunnan Translators Association. He is the author of
books Autographic Poetry in America (1999); Comparative Appreciation and
Inter-translation of Selected English and Chinese Poems (2013); and
Chinese-English Translation of 100 Poems of Tian An Men (Rhymed Ver.
2016); and English Rhymed Translation of 50 Poems of Zhou Enlai, Zhu De
and Chen Yi (2019);Rhyme Is Rippling, (2020);A Nostalgic Wanderer (2020)
.etc.
总顾问:周瑟瑟 刘杰
首席顾问:刘艳芹 魏彦烈 倪庆行 任诚刚 李正栓 张小平 魏红霞 杨秀波
顾 问:戴俊明 王笔正 荒村
社长:彭永征
副社长:刘艳芹
总编:刘艳芹
副总编:倪庆行 魏红霞 周丹
小说主编:彭永征(兼)
散文主编:彭永征(兼)
现代诗歌主编:刘艳芹(兼)
报告文学主编:彭永征(兼)
古诗词主编:彭永征(兼)
英汉互译主编:倪庆行 魏红霞(兼)
潇湘诗苑组稿主编:周丹(兼)
当代先锋文学微信群网管:李铁峰
法律顾问:刘明
记者:彭谨 杨子漪
