

作者简介:
婉晴,中国诗歌协会会员,暹华文化研究院会员,中国红领巾报记者,中国公益在线记者,先后有1000余篇文章在省地市各级刊物发表,出书《小学生怎样写作文》、《雨轩梦》,《爱着并痛着》等6册。现工作于河北省任丘市人民政府教育督导室。

如梦
作者|婉晴(中国)
英译|Gerry Spoors (英国)
审译|魏红霞(中国)
合诵|诗韵(中文)、Mr.Hoben (英文)
槐花如雨点飘然落下
书写成亘古浪漫情话
漫步在花朵编成的地毯
快乐的槐花合不拢嘴巴
这一切真的如梦
如童年的天真无暇
有一份纯洁心底珍藏
如雪莲绽放在春秋冬夏
我在花雨中寻找
可有你走过的气息
那一定是你读懂了我
读懂了——
我的每个字里行间
都是送给你的回答
此刻真该有筝音响起
真该有牵手共赏
一朵一朵
纷纷扬扬飘落的
因爱而洁白的槐花
欣赏
我不负此生不负你
快乐艰辛的每一个步伐
如梦
是我唱给你听的
如梦
是千百年后最美神话
因为有你
成就了我
在舍不得中找寻
离你更近些的理由
还有……
在陡峭山坡上的攀爬

Dreamlike
By Wanqing (China)
Tr. Gerry Spoors (UK)
Modified by Wei Hongxia (China)
Recited by Shiyun in Chinese and Mr. Hoben in English
Sophora japonicas are falling like raindrops
Writing an eternal romance
Strolling on the carpet of flowers
Happy Sophora japonicas can't close their mouths
All this is dreamlike
As innocent as childhood
Like purity treasured in heart
Like snow lotus blooming in spring, autumn, winter and summer
I am searching in the rain of flowers
For your breath when you pass by
You must have understood me
Understanding—
Every word between my lines
Which are the answers for you
There should be a zither playing at this moment
And we should watch hand in hand
The white flowers
Fluttering in the sky for love
One after another
Appreciating
Every step of joy and hardship
I take to please you and myself
It's dreamlike
Which I sing to you
It's dreamlike
Which will be the most beautiful myth thousands of years later
Because of you
I've made great achievements
Reluctant to leave you, I'll find
The reason to be closer to you
And also……
Climb on steep hills


诗译者简介:
Gerry Spoors comes from the North-East of England and has written poetry throughout his life. Professionally ,he is a Chartered Chemist and a Fellow of the Royal Society of Chemistry.His new book ‘Arthur of the Red Robe’ has been published 。
Gerry Spoors来自英格兰东北部,一生都在写诗。专业人士,博士学位,他是特许化学家和皇家化学学会会员。他的新书《红袍的亚瑟》已出版。

审译老师简介:
魏红霞,【海外诗译社】副社长;安徽工程大学外国语学院副教授;安徽师范大学和南京师范大学文学学士、硕士;南京大学和英国利物浦大学访问学者。
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool University.

金牌中文主播简介:
诗韵(徐子涵),新加坡籍,现定居新西兰。【海外诗译社】双语主播。曾在媒体工作多年,目前是新加坡和新西兰两国的注册中医师,中医界知名的主持人。她以自己丰富的生活阅历,借声音表达对诗歌艺术的热爱和美好生活的恩典。荣获中国梦-2019最美声音“明星杯”第一名。现担任多家平台的金牌主播。
金牌英文主播简介:
英文朗诵: Mr. Hoben, 一位带着赫本家族贵气, 走进诗艺世界的新西兰绅士。他擅用原汁原味伦敦风味英语, 为全球各地的诗人艺术家的双语诗歌作品进行二度创作的朗诵艺术家。


本期主编:静好(英国)

注:本期配图来自网络。