佩洛西女士,您年龄大了,怎么还屁颠屁颠忙来忙去呢。阳了之后,更该珍惜剩余时光。
我作为中国大公新闻记者,与您对话很焦灼、很焦虑,因为您年龄比我大很多,一直想不出合适的称谓。我自从有了对话的想法,在琢磨怎么称呼您。您的名字为什么有洛有西呢,全称还南西•佩洛西。
我跟您讲,中国是世界上唯一保留完好完整的文明古国。为什么能有几千年历史,是中国文化。中国文化与这个民族血溶于水才延续至今。中国文化与美国文化相差“代沟”。
在中国辞源、辞海、辞库里,中国传统文化与中国民俗文化,洛字通落。中国人名字一般不用这个字、这个音。对西字,感觉更少了。中国传统文化与民俗、民间习惯,西的意思是一边去,有滚蛋、滚开的意思。一边去是狠角色的话,即西去。中国对西去的人,有西天取经,最多的是指故去的人,如驾鹤西去。驾鹤西去是友好辞世的意思。
布林肯方才紧急说明,这次您的亚洲之行是个人行为。瞅瞅,您的人缘。假如不慎西去。
西,在中国常与东合用。
哦,不要打扰我,打断我说话。咱们彼此绅士一点,有点风度,或保持风度。
您不要紧张。我只说西常与东合用,不会说您老东西,或不是东西。我们都是有教养的人,您会这样想,我不能这样说。
您别急。是的,是有人说您是老巫婆、老妖婆什么的,您怎么看呢!请您说说。
您这个时间从大马起飞了。究竟乘那个飞机、怎么落地已不重要了。
听我说完,您输了,输的很彻底,一则您不敢明目张胆,不敢确定日程,不招本国政客待见;二则中国空军飞越台湾海峡,对台湾空域实施战略合围,这是事实,这是最大的成果。
我想说,此时的您是否感觉尴尬至极。
宵小之徒,蝇营狗苟。
喂喂喂,您别不耐烦。我一直用您呢。