
Bye! The spring moon
Wen / Tang Mu (Anhui)
A few gentle wind and rain,
Let the hand of the spring moon loosen,
Sowing the tender summer amorous feelings,
Also played plowshare sowing accent.

Can't bear to wave goodbye,
The deep feeling of regret,
Snuggle up with you for a while,
Embrace your spring feelings.
The summer moon, whisper less,
Don't disturb the immature footsteps of summer,
Ten thousand flowers in the world will never end
Brew under no mei summer meaning more affectionate.

Ah, fair spring moon, farewell,
The spring moon is full of words,
Looking back at the spring, summer, autumn and winter,
The cycle of the sound of footsteps,
Poetic infinite write,
All in the Liu Fu mountains Xin Yi……
202.05.01.06.30AM In the suburbs overlooking the wilderness

再见,春月
文/唐牧(安徽)
几场柔情的风雨
让春月紧握的手松开了
播下嫩夏风情万种
也奏响犁铧播种乡音
真不忍挥手告别
难舍的浓浓情啊
再依偎你一会儿吧
拥抱一下你春意的情怀
夏月,呢喃声小一点
别惊动夏的稚嫩脚步
人间万花永无穷
酿下无媚夏意更深情
啊,美丽的春月别了
人间芳菲春月言不尽
回望春夏秋冬
循环跫音悠悠程
诗意无限写
尽在柳芙山川馨逸中……
2022.05.01.晨6:30
於城郊远眺旷野时

英汉编译:
唐牧,50后,安庆人,市作协成员,擅于古诗词习作,新诗、散文与评论文章,作品散见各微刊与纸刊。

举报