精华热点 
作者简介:书香,一个喜欢墨香的女子,书人生百味,书四季沐歌。
1.排律【酒 】
书香
何物人间好坏兼,若君领悟定升研。
旋转天地掏心肺,颠倒乾坤吐胆肝。
如梦如痴说大话,似迷似醒讲真言。
把今刻画飞舟遏,将史淋漓卷浪翻。
杜康酿成刘伶饮,阴间三日始回还。
李白一斗诗千首,长安街中玉液完。
呼在茶前邀挚友,礼于饭后会婵娟。
丽人入腹腰如柳,君子沾唇脸若莲。
红瘦绿肥浓睡醉,雨疏风骤海棠安。
说破英雄刘邦饰,对盏投石孟德奸。
三碗过岗松打虎,一刀斩蛇邦过关。
豪杰成事借之力,莽汉失蹄有此缘。
骚客跟随情奔放,美色作伴欲难填。
豪门交盏淫无度,穷舍划拳气盖天。
借你消愁愁满腹,拿侬添喜喜登巅,
发疯用你撑开胆,撒野喝伊伤透肝。
金榜提名拿你庆,情场失意用伊搀。
攻关借你铺天路,夺隘推侬挡炮弹。
成败多难离你份,赢输少有你不参。
过功自有他人论,好劣飘香万万年。
【注释】:三碗过岗松打虎,【松】,指武松;一刀斩蛇邦过关。【邦】,指刘邦。
1.排律【酒】
书香
世の中の善し悪しを兼ねているのか、もし君が定昇研を悟ったら。天地を回転して心肺を取り出し、乾坤を逆転して胆肝を吐く。夢のように大きなことを言って、夢中になって本当のことを言っているようだ。今を浮き彫りにして舟を飛ばし,史をさらさらと巻き返した。杜康は劉伶になって酒を飲んで、陰の3日から返します。李白一斗の詩は千首で,長安街では玉液が終わった。お茶の前に親友を誘って、礼は食後に婵娟する。麗人は腹に入って柳のように腰を下ろした。君子は唇につけ顔は蓮のようだ。赤くてやせて緑が濃くて酔っ払って、雨疎風急海棠安。英雄劉邦の飾りを破ると、石孟徳奸を投げた。3杯の過岡松が虎を打つ。一刀で蛇邦を斬って通過する。豪傑は事を成し遂げて力を借りて、無鉄砲な男が足を踏み外してこの縁がある。騒客は情に従って奔放で、美色を伴って欲を満たすのは難しい。豪門交盏淫無度、貧乏舎で拳を打つ息が天を覆う。心配を晴らして腹いっぱいになって、ナノンは喜びを添えて頂点に立った。気が狂ってあなたを支えて、野放図に伊を飲んで肝を痛めた。金ランキングのノミネートはあなたを喜ばせます。情場が失意して伊混を使う。難関を攻略して天の道を敷く。ボノンを奪って砲弾を遮る。成否はどんなに難しいか、勝って負けても君は参加しない。功労には他人の論がある。何万年も香りが漂っている。
2.酒、色、财、气
酒
酒是杜康名传流,能和万事解千愁。
成事坏事皆因酒,洞宾醉倒岳阳楼。
李白贪酒江心死,刘伶大醉卧荒丘。
盘古至今流于世,酒迷真性不回头。
色
色是浮云百宝妆,贪恋娇娥不久长。
董卓贪色长安死,吕布贪色下沛亡。
纣王贪色江山失,幽王宠褒把命丧。
世人都把美色爱,袖里藏刀暗损伤。
财
财是世上养命根,白银催动黑人心。
人为财死累世有,父子兄弟亲朋分。
邓通铸钱终饿死,石崇豪富范丹贫。
劝君莫贪无义财,下山猛虎能杀人。
气
气是心中火一盆,惹祸根苗要记真。
霸王别姬自刎死,周瑜因气亡了身。
三寸真气丹田守,长生延年可修心。
劝君莫动无名火,百忍成金为圣人。
酒色财气歌
酒是断肠的毒药,色是惹祸的根苗。
财是下山的猛虎,气是杀人的钢刀。
饮酒不醉尚为高,近色不乱乃英豪。
无义之财君莫取,忍气饶人祸自消。
2.酒、色、金、気
酒
酒は杜康名伝流で、万事と千愁を解くことができる。成功も悪事も酒のせいで、洞賓は岳陽楼に酔って倒れた。李白は酒に貪欲で江心が死んで、劉伶は酔っ払って荒れ果てた丘に寝た。盤古は今も世に流れ、酒ファンの真性は振り返らない。
色
色は浮雲百宝の化粧で、甘えん坊に執着して間もなく長くなる。董卓は色を貪って長安で死んで、呂布は色を貪って沛亡した。纣王は江山失を貪り,幽王は寵愛して命を落とした。世間の人はみな美色を愛し,袖に刀を隠してひそかに傷つけた。
財
世の中の養命根であり、白銀は黒い人の心を催す。人為的に金をもうけて死ぬことができて、親子の兄弟は親戚と友人が分けます。邓通鋳金は結局飢え死にし、石崇豪富範丹貧である。君を説得して無義の金をむさぼるな,山を下りて猛虎が人を殺すことができる。
気
怒りは心の中で火をつけて、災いを招いた根苗は本当のことを覚えなければならない。覇王別姫は自殺し、周瑜は怒って身を滅ぼした。三寸真気丹田守、長生延年修心。君に無名の火を動かすなと忠告し,百忍成金を聖人とする。
酒色財気歌
酒は断腸の毒で、色は災いの根苗だ。金は山を下りた猛虎で、気は殺人の鋼刀だ。酒を飲んで酔わないのはまだ高く、近色が乱れないのは英豪だ。無義の財君は取るな,我慢して人の災いを許して自分で消す。
3.【酒、色、财、气】
【酒】
羊毫蘸墨涂萱卷,纤手书笺娟字摩。
玉液酣甜吟诗律,香醇佳品赋词和。
良宵畅饮千盅醉,美景抒情万首歌。
妙曲悠扬飞雅韵,琴弦婉转滚流波。
【色】
祸起萧蔷眷色娇,连环套锁女禅貂。
美妍佳丽舍身嫁,绝代红颜斩莽枭。
酌酒一壶施美计,香醇三盏醉逍遥。
千秋基业掌中握,万里江山逝水消。
【财】
黄金一寸晓方台,两袖清风廉正怀。
君视银钱如粪土,尔心贪财惹囚灾。
洁身奉事先调己,严律戒人亦帅才。
财运亨通皆顺畅,广源四海路通开。
【气】
墨染山河绘画雕,笺书江海醉琼瑶。
倒提扬柳千钧力,珠唇吹箫万舜尧。
气宇丹田平静睿,闲情逸致韧柔娇。
张弓弩箭博金鼎,怒发冲冠天地摇。
3.【酒、色、財、気】
【酒】
羊毫は墨をつけて萱巻を塗り、繊手書冊娟字摩。玉液は詩律を甘く吟じ、香ばしい佳品は詞和を賦する。良宵は千杯の酒を飲み、美しい景色は万首の歌を叙情した。妙曲は悠揚と雅韻を飛び、琴の弦は婉曲に波を転がす。
【色】
禍起蕭薔眷色嬌、連環套鎖女禅貂。美延佳麗は身を捨てて嫁ぎ、絶代の紅顔は無謀なフクロウを斬った。酒を1本飲んで美計を施し,酒を3つ飲んでのんびりしている。千秋の基業が握り、万里の江山が水を流した。
【財】
黄金一寸暁方台、両袖清風廉正懐。君は銀銭を糞土のように見て、金を貪って囚人を怒らせた。身を清めて事前に自分を調整して、厳格に人を戒めるのもかっこいいです。金運が順調で、広源四海路が開いている。
【気】
墨染山河の絵画彫刻、柳の危機力を逆説し、珠唇にソナタを吹く万舜尧。気宇丹田は静かで英明で、閑情逸致靭で柔らかい。張弓弩矢は金鼎を博し,怒りが天地を揺さぶった。
日文翻译整理:尹玉峰




![]()

![]()




