

世界作家文学萃编,值得你拥有、信赖、热爱,我们虔诚、灿烂在这里,我们皈依在这文学圣洁的殿宇。



中英文《一杯浊酒醉清风》
文/王佐臣 上海
若无“半夜丝桐弹霁月”
何处寻
一杯浊酒醉清风
剪辑爱恨情
瞬间冲破记忆闸门
生世若萍
俯拾从前及当下泪水
目送逆光而行背影
想活成诗的模样
摒弃世俗欢拥云淡风清
然终难摆脱现实制约
徒自作多情
追逐歌德与唐寅
手捧三月杏花雨学鸟鸣
—附英文—
Bilingual poetry
"A glass of muddy wine and drunken breeze."
Author: Wang Zuochen
If there is no "Sitong playing the moon in the middle of the night"
Where to find it
A glass of turbid wine and a refreshing breeze.
Edit love and hate
Break through the memory gate in an instant
If Ping is born.
Look down on the tears of the past and the present
Look at the back against the light
Want to live like a poem.
Abandon the secular cheer and be calm and clear
In the end, it is difficult to get rid of the constraints of reality.
Be affectionate and amorous
Chasing Goethe and Tang Yin
Holding March apricot blossom rain to learn birdsong
中英文《桃花梦》
作者:王佐臣
红花戏黄鹂
文人墨客争相颂风流
谁理会佳丽暗垂泪
时光这把杀猪刀
剁碎山海盟凌乱好青春
一簇一簇地挤满梦乡
托举娇颜羞色
不敢回首
风曳身姿笑飞枝头
叹爱早作了时光东流水
—附英文—
Dream of Peach Blossom
(Wang Zuochen / Shanghai)
Safflower opera oriole
Literati and Mohist compete to eulogize romance.
Who cares about the beauty weeping secretly?
Time is a pig knife.
Chopped mountain, sea alliance, messy youth.
Cluster by cluster full of dreams
Lift a delicate face
Dare not look back
The wind drags the body and smiles at the branches.
Sighing love has long been a waste of time.
文/王佐臣 上海
若无“半夜丝桐弹霁月”
何处寻
一杯浊酒醉清风
剪辑爱恨情
瞬间冲破记忆闸门
生世若萍
俯拾从前及当下泪水
目送逆光而行背影
想活成诗的模样
摒弃世俗欢拥云淡风清
然终难摆脱现实制约
徒自作多情
追逐歌德与唐寅
手捧三月杏花雨学鸟鸣
—附英文—
Bilingual poetry
"A glass of muddy wine and drunken breeze."
Author: Wang Zuochen
If there is no "Sitong playing the moon in the middle of the night"
Where to find it
A glass of turbid wine and a refreshing breeze.
Edit love and hate
Break through the memory gate in an instant
If Ping is born.
Look down on the tears of the past and the present
Look at the back against the light
Want to live like a poem.
Abandon the secular cheer and be calm and clear
In the end, it is difficult to get rid of the constraints of reality.
Be affectionate and amorous
Chasing Goethe and Tang Yin
Holding March apricot blossom rain to learn birdsong
中英文《桃花梦》
作者:王佐臣
红花戏黄鹂
文人墨客争相颂风流
谁理会佳丽暗垂泪
时光这把杀猪刀
剁碎山海盟凌乱好青春
一簇一簇地挤满梦乡
托举娇颜羞色
不敢回首
风曳身姿笑飞枝头
叹爱早作了时光东流水
—附英文—
Dream of Peach Blossom
(Wang Zuochen / Shanghai)
Safflower opera oriole
Literati and Mohist compete to eulogize romance.
Who cares about the beauty weeping secretly?
Time is a pig knife.
Chopped mountain, sea alliance, messy youth.
Cluster by cluster full of dreams
Lift a delicate face
Dare not look back
The wind drags the body and smiles at the branches.
Sighing love has long been a waste of time.
中英文《惟靠你勇敢撕杀》
这决非便是人类末日
然警钟已敲响
寸步难行日子何止悲哀
必需强打精神应战
人说真话很难
弄不好就会粉身碎骨
我这个不识相哟
常戳穿冠冕堂皇后谎言
疫情给人类补了一课
现实扑灭多少无知
梦碎了
暖胃粥远比豪情酒实惠
那人生听不完的谎言
与看不透私心
在猝不及防疫情的面前
演绎大笑话
善恶有报
但切莫怕命运对你无情
欲战胜末日的威胁
惟靠你勇猛撕杀
It's up to you to kill bravely.
(Wang Zuochen / Shanghai)
This is definitely not the end of mankind.
But the alarm bell has sounded.
When you can't move an inch, life is more than sad.
We must fight mentally.
It's hard for people to tell the truth.
If you don't get it right, you'll be torn to pieces.
I don't know each other.
Often expose high-sounding queen lies
The epidemic has taught mankind a lesson.
Reality extinguishes how much ignorance
The dream is broken.
Stomach-warming porridge is far more affordable than heroic wine.
The lies that life can't finish.
And can't see through selfishness.
Before being caught off guard against the epidemic.
Interpret a big joke
Good and evil are rewarded.
But don't be afraid that fate is ruthless to you.
To overcome the threat of doomsday.
It's up to you to kill bravely.
这决非便是人类末日
然警钟已敲响
寸步难行日子何止悲哀
必需强打精神应战
人说真话很难
弄不好就会粉身碎骨
我这个不识相哟
常戳穿冠冕堂皇后谎言
疫情给人类补了一课
现实扑灭多少无知
梦碎了
暖胃粥远比豪情酒实惠
那人生听不完的谎言
与看不透私心
在猝不及防疫情的面前
演绎大笑话
善恶有报
但切莫怕命运对你无情
欲战胜末日的威胁
惟靠你勇猛撕杀
It's up to you to kill bravely.
(Wang Zuochen / Shanghai)
This is definitely not the end of mankind.
But the alarm bell has sounded.
When you can't move an inch, life is more than sad.
We must fight mentally.
It's hard for people to tell the truth.
If you don't get it right, you'll be torn to pieces.
I don't know each other.
Often expose high-sounding queen lies
The epidemic has taught mankind a lesson.
Reality extinguishes how much ignorance
The dream is broken.
Stomach-warming porridge is far more affordable than heroic wine.
The lies that life can't finish.
And can't see through selfishness.
Before being caught off guard against the epidemic.
Interpret a big joke
Good and evil are rewarded.
But don't be afraid that fate is ruthless to you.
To overcome the threat of doomsday.
It's up to you to kill bravely.
中英文《无奈人笔中春游》
作者:王佐臣
那小桥流水仰天叫
你在何方诗人哟
杯浮渔火
炊烟轻佻
在杨柳风杏花雨街角
我期待花纸伞娇俏
回眸浅笑
蚀骨影飘
熠熠春色与我无关
躲疫囚家心似涛
一脸朦胧
几多苦恼
笔卷情丝想像变个小鸟
明起跨山掠河不负月老
—附英文—
The bilingual poem "Spring outing in the Writing of helpless people"
Author: Wang Zuochen
That small bridge and flowing water looks up to the sky and cries.
Where are you, poet?
Cup floating fish fire
The smoke is frivolous.
On the street corner of willow wind and apricot flower rain
I look forward to the delicate flower paper umbrellas
Look back and smile
The shadow of eroding bones is floating.
The glittering spring has nothing to do with me.
The heart of a prisoner hiding from the epidemic is like a wave.
A hazy face
How much distress
Imagine being a bird.
Skimming across mountains and rivers in the Ming Dynasty is not bad for the elderly.
【作者简介】 王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍《全球汉语作家协会》理事《当代作家联盟》签约作家《江南诗絮文化中心》总编《中外诗人.上海分社》社长《凤凰美洲爱情诗社》副社长《中诗报五室》《华东诗社》《多瑙诗社》等多家平台顾问《中诗报贵州工作室》特邀评论员,中华诗坛首席评论员。
作者:王佐臣
那小桥流水仰天叫
你在何方诗人哟
杯浮渔火
炊烟轻佻
在杨柳风杏花雨街角
我期待花纸伞娇俏
回眸浅笑
蚀骨影飘
熠熠春色与我无关
躲疫囚家心似涛
一脸朦胧
几多苦恼
笔卷情丝想像变个小鸟
明起跨山掠河不负月老
—附英文—
The bilingual poem "Spring outing in the Writing of helpless people"
Author: Wang Zuochen
That small bridge and flowing water looks up to the sky and cries.
Where are you, poet?
Cup floating fish fire
The smoke is frivolous.
On the street corner of willow wind and apricot flower rain
I look forward to the delicate flower paper umbrellas
Look back and smile
The shadow of eroding bones is floating.
The glittering spring has nothing to do with me.
The heart of a prisoner hiding from the epidemic is like a wave.
A hazy face
How much distress
Imagine being a bird.
Skimming across mountains and rivers in the Ming Dynasty is not bad for the elderly.
【作者简介】 王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍《全球汉语作家协会》理事《当代作家联盟》签约作家《江南诗絮文化中心》总编《中外诗人.上海分社》社长《凤凰美洲爱情诗社》副社长《中诗报五室》《华东诗社》《多瑙诗社》等多家平台顾问《中诗报贵州工作室》特邀评论员,中华诗坛首席评论员。


【主编简介】白频,中国作家协会会员,葫芦岛市作家协会副秘书长,葫芦岛市诗歌学会副会长,燕山诗歌文艺社社长,中共燕山诗歌文艺社支部委员会书记,世界华人文学总社社长,墨染潇湘文学签约评论、巴马文化社特约评论,凤凰大洋洲总社评论部主任,多年主编《燕山》、《瑞州文学》《凌云文艺》纸刊。主编《世界作家》文学平台微刊,曾在《诗刊》《诗选刊》《诗歌月报》《星星》《鸭绿江》《诗潮》《芒种》《诗人》新疆《绿风》内蒙古《草原》广东《作品》、台湾《创世纪》《葡萄园》澳门《华文百花》香港《流派》纸刊上,刊发作品千余篇首;出版诗集九部,散文集《开白花的女人》一部,,中短篇小说集《米拉的心事》一部、评论集《刃的刀火》一部,主编《辽西诗丛》一套六部、《辽西文集》一套九部。所有书著全部被中国现代文学馆永久收藏,被中国作家协会北戴河疗养院图书馆收藏。部分作品被译成英语、德语、西班牙语、韩语、日语法语等流传美洲、欧洲、大洋洲、东北亚等地,国内外二十九次获奖,合著诗集三十余部,多年被地区文坛聘为诗歌评委,2018年1月荣幸作为省代表,参加辽宁省作家协会举办的第十届作家代表大会。


主编:白频
责编:弭忠平、 山水之音、
收录:冰人、蒋新生、剪掉翅膀、清萍、
审核:清萍、山水之音
推送:世界华人文学社
责编:弭忠平、 山水之音、
收录:冰人、蒋新生、剪掉翅膀、清萍、
审核:清萍、山水之音
推送:世界华人文学社

你想踏浪扬帆吗?
请到世界作家文学萃编来!
你想践梦初心,驰骋文学艺术旷原吗?
请你到世界作家文学艺术旷原来!
这里是您振翅高飞的蓝天!
这里是您走向文学殿堂的铺垫!
世界作家文学萃编,集诗歌、散文、小说、法书、绘画、摄影、影像等作品于一体,展现当代人的文学艺术风采;传承中华国学传统文化,弘扬时代的主旋律。
请到世界作家文学萃编来!
你想践梦初心,驰骋文学艺术旷原吗?
请你到世界作家文学艺术旷原来!
这里是您振翅高飞的蓝天!
这里是您走向文学殿堂的铺垫!
世界作家文学萃编,集诗歌、散文、小说、法书、绘画、摄影、影像等作品于一体,展现当代人的文学艺术风采;传承中华国学传统文化,弘扬时代的主旋律。

刊载的文章为作者原创或最新作品,所有权归属原作者,原文观点和立场仅代表作者意愿。图片来源于世界作家文学社版权所有。 些许图片来源网络,如有侵权联系我们。494024968@qq.com
主办单位:世界作家文学社
主办编辑部:世界作家文学萃编、世界作家《燕山》纸刊(国内外发行)
协办单位:《乌苏里江.绿色风》纸刊
选稿基地:《乌苏里江.绿色风》纸刊
投稿微信:ping8958310
刊头字画:知名书法家王晓华
著名书法家朱玉
主办单位:世界作家文学社
主办编辑部:世界作家文学萃编、世界作家《燕山》纸刊(国内外发行)
协办单位:《乌苏里江.绿色风》纸刊
选稿基地:《乌苏里江.绿色风》纸刊
投稿微信:ping8958310
刊头字画:知名书法家王晓华
著名书法家朱玉
美工设计:知名设计师宾宾






