
《百字诗》系由墨尔本的张立中教授新创,当代诗歌形式中具有划时代新意义。
诗歌在内容和形式上都给予创新。百字诗是对诗歌创新的尝试,按照十字一行,十行一诗的形式,齐整美观,创作不限韵律,自由发挥的内容,丰富多彩,以百花万象、百态新姿的新内容呈现,值得欣赏学习。

百字诗鉴赏
爱百合:墨湾客红尘悟天宽地阔
墨湾客原玉:
每当风寒伫望绿水碧波
日暮树斜可见西风落叶
余晖留下林侧斑斓残阳
举目熟知世间人情凉热
无论富穷官贵学农军商
红尘一遭均为人间过客
虽说最终都将青烟孤影
总有过程机遇动人心魄
芸芸众生何人焉能例外
古今中外悟在天宽地阔

《百字诗》系由墨尔本的张立中教授新创,于当代诗歌形式中具有划时代新意义。诗歌在内容和形式上都给予创新。值得欣赏学习。
现选一首墨湾客老师的《自画像》予以鉴赏。这是一首人生哲理诗,作者落笔以景喻情,西风落叶,美人迟暮之感。
青山之覆盖郁郁葱葱的草木,绿水乃碧波荡漾清澈见底的水。山清水秀,风景优美,有一种沁人肺腑的感觉!
人情冷暖,泛指人情的变化,唐代,白居易《迁叟》诗“冷暖俗情谙世路,是非闲论任交亲。”人情冷暖,是非恩怨,让人熟悉人间世道;与人交往,感到贴心、温暖,这就足够,把那些闲言碎语、无端议论放到一边就好。
“红尘一遭皆为人间过客”~你我皆是人间的过客,不要太计较,不要有太多悲哀愁虑,生命短暂,转眼即逝,要将有限的生命多做些有意义的事,建立在快乐之上,而不是虚度光阴,愁眉苦眼的空过一生。
天宽地阔,育世间万物繁衍昌盛,日经月华~神州江山锦绣如画...…表现出作者积极乐观的人生心态。此诗作者运用了押韵,诵读朗朗上口,画面感很强,是首难得的百字好诗!

Poetry Commentary
Mowanke's Mortal life enlightenment is that the earth and sky is vast
Reviewed by Aibaihe
Tr. By Mowanke
"Hundred Character Poems" is a new creation by professor Zhang Lizhong from Melbourne, which has an epoch-making new significance in the contemporary poetry form. Poetry is innovative in content and form that is worth learning.
Now selecting a piece of "Self-Portrait" by professor Mowanke to appreciate. This is a philosophical poem of life. The poet writes with a view to describe love, the west wind blowing leaves, and the beauty of twilight.
The green hills are covered with lush vegetation, and the green water is crystal clear water with rippling blue waves. The mountains and rivers are beautiful, the scenery is magnificent, and there is a refreshing feeling!
The cold and warmth of human feelings generally refer to the changes of human feelings. In the Tang Dynasty, Bai Juyi's "Migrating Old Man" poem "The cold and warm feelings are well-versed in the world, and the right and the wrong are idle." It's enough to feel caring and warm, just put aside the gossip and unwarranted arguments.
"The world is a passer-by once world" ~ You and I are all passers-by in the world, don't care too much, don't have too many sorrows and worries, life is short and fleeting, you should do more meaningful things with your limited life, Build on happiness, rather than wasting your time, frowning and living an empty life.
The sky is wide and the earth is vast, nurturing all things in the world to multiply and prosper, and appreciating the sun and the magnificent moon ~ the picturesque scenery of China's rivers and mountains... Showing the poet's positive and optimistic life mentality. The author of this poem uses rhyme, the recitation is catchy, and the picturial feeling is very strong. It is a rare hundred-character poem!

作者风采:

笔名墨湾客,美国,理学博士,终身教授。喜欢诗词音乐体育。爱好随兴写诗,追求语言自然质朴,和诗词意境。部分作品入纸刊《世界诗歌作家选集》和《金陵诗苑》《探索诗歌》等多个微刊。《翰苑文学作家协会》理事,《世界华人文学社》签约作家,《海外凤凰诗译诗社》诗人,《百合花开的声音》双语翻译主编和《Rainbow Arch》 英汉双语编辑。
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
鉴赏者简介:

爱百合,又名冰河,平台【百合花开的声音】创始人兼三语主播。【文海诗轩传媒】【蜗居漫时光】常驻作家,喜爱诗歌词赋,喜爱诵读。文字散见于各网络平台和纸刊等。获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。
(图片来源于网络,版权归属于原创所有)
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
文字制作:爱百合(中国)
文字审核:墨湾客(美国)
音频审核:Grace韦(德国)
【百合花开的声音】编委:
爱百合:平台创始人兼三语主播
Grace韦:德汉双语翻译兼音频总监
墨湾客:英汉双语翻译主编
中文主播:读董/老狼/音画
双语主播:高尚
三语主播:爱百合
四语主播: Grace韦
