

《我爱诗与远方》
眷恋
那杯底晃动的眼神和尘缘
心若有灵犀
当溯梦的源头掬起悬崖一泓泉
畅饮清澈甘甜
滋润心灵培育朦胧信念
邀蓝天白云同醉
坐拥春花秋月与风欢拥缠绵
淡对这红尘滚滚白雪点点
只要阳光不倦
就应设法摆脱窘境
与影子携手未来搁置从前恩怨
回眸人生过往好似那塘里莲
伫立于水深火热之间
靠山偎海与蛙咕虫鸣叙禅
渴望旌旗战鼓震撼心田
谁拨弄心中的诗与远方琴弦
引领灵魂高歌向前
那怕爱是晨露转眼又化为烟云
仍坚信你是我最美的遇见

《静等春归》
冰雪化作溪流淙淙传唱
风打拍子指挥山河莺飞草长
春姑娘在心坎漫步
手中那枝笔得陇望蜀颠狂
百鸟远方归来
鱼筹产卵蜂儿四处采蜜奔忙
我缩在水泥城市一角
梦醒后探头张望
赞大千世界又一新起点
孕育希望
眺窗外“梢绿杨烟外晓寒轻”
仿佛久违旌旗正猎猎扬
叹春去春又归
可丢失的青春哟今又在何方
世间万物受上苍恩宠轮回
人生却不能俯拾以往
静等春归寄语灵魂
“时有落花至,远随流水香”
信念深吻二三月
誓忠贞家国讥讽负心郎

《雨水》
毛毛雨看似文静
却教心田禾苗垅埂陷入泥泞
燕衔忌日阴霾脑际
可怜三月三悄悄逼近
雨贵为天堂神灵
然不敢把时光逆行
暖风似久违慈母哟声声唤
烟笼江南故人忆海缀云
牵梦打涝往事
踏星光俯拾故屋前柳枝桃杏
纷飞雨与失落的泪
摇曳碎石子胡同幻影
追念携憧憬犹山水画吟春韵
漫天的圆润柔轻
化作淅淅沥沥约苍白文字
煎煮我麻木感情
此刻闭上眼睛
任雨鞭挞人子未了孝心
好想钻进雨点之中
寻觅遗失多年的甜蜜温馨

《渡口》
当年项羽宁死也拒渡
无颜见江东父老遂霸业呜呼
抗战时期八女投江
捐躯成霞把共和国守护
问彼岸何处渡
若不能为己家国旌旗战鼓
匡扶正义
那就枉为男子汉大夫
品行如菊耐寒志随穿云鸥鹭
等闲脚下惊涛骇浪喑礁阻
誓与信念风雨同舟
前仆后继赴那桃花源坞
时光渡口,莫谈渡与不渡
功垂千秋事谁敢辜负

《我们习惯于歌颂爱》
泰戈尔认为“爱是理解别名”
雨果说倘若无爱“太阳也会灭”
人生缺少爱寒若北极
又那来的鸟语花香
在失意时
总觉每首悲歌是为自己而谱
错过的缘与结痂疤痕
何尝不思念魏晋
别再让灵魂坠落於奢望
穿合脚的鞋停止盲目追逐
趁着人未老
牵引情感风筝高飞
曾以为爱能温馨所有的日子
到老总算才明白
世上只有影子忠诚与无怨
默默地紧跟我坎坷脚步
切莫习惯于歌颂爱
失落与成功同样值得尊重
难发星光就作萤火虫
尽力就是苍海桑田奉献

汉俳《人生咏怀》
委曲谋求全
男儿受挫若等闲
壮志刻山岩
莫将批评嫌
成败尽在一念间
善纳风雨言
人生当学莲
春任蛙咕虫鸣喧
秋眺冷月圆

双语诗《拜托骨头打成的诗章》
作者:王佐臣
从不吹牛颠狂
高举爱的旗帜浪漫又荣光
厌恶虚伪,向往品行纯真如婴儿一样
“希望渺茫如冰水,愿望热烈如沸水”
心中感受与布鲁诺当年激荡
家国是我心心念念的初恋芬芳
那带电眼神多么销魂令人身心发烫
拜托用骨头打成的诗歌
讴歌年复一年风雨时光
或者引领我头枕九天的蓝月亮
忘掉曾经烦恼忘掉人生苦短
一万年忠贞不渝生我养我的地方
告诉山河迷恋这人间美妙的鸟语花香
那怕去了天堂仍坚信我的诗昂首未来颂扬
Bilingual poem: a poem made of bones, please.
Author: Wang Zuochen
Never boast and go crazy.
Hold high the banner of love, romantic and glorious.
Abhor hypocrisy and yearn for innocence like a baby
"Hope is as slim as ice water, and desire is as warm as boiling water."
The feeling in my heart is agitated with Bruno in that year.
Home and country is the fragrance of my first love.
The electrified eyes are so fascinating that people are burning physically and mentally.
Come on, a poem written with bones.
Eulogize the time of wind and rain year after year
Or lead me to the blue moon with my head on the pillow of nine days.
Forget the troubles and forget that life is too short.
Ten thousand years of loyalty, the place where I was born and raised.
Tell the mountains and rivers to be infatuated with the beautiful birds and flowers in the world.
Even if I go to heaven, I still believe that my poems hold my head high and extol the future.

双语诗《春归何处》
作者:王佐臣
黄庭坚那句“春归何处”
颠覆沧海桑田无数
多少回我徜徉岁月十字路口
年复一年凄楚
未见伊路过的倩影与脚步
好想知晓爱归何处
若能劝她别走与梦同住
银铃般笑声还有月色之眸
怎可坠愁云惨雾
春去黄鹂寒秋来蔷薇泪如注
此刻话在心酒在肚
少了桃红柳绿牵挂的路
那怕前世奉献五百次回眸
今生仍醉得一塌糊塗
Where is the Spring of Bilingual Poetry
Author: Wang Zuochen
Huang Tingjian's sentence "where does Spring go?"
Overturn countless vicissitudes of life
How many times have I wandered through the crossroads of time
Miserable year after year
I haven't seen the beautiful figure and footsteps of Yi passing by.
I want to know where love goes.
If you can persuade her not to go and live with her dream
Silver bell laughter and moonlit eyes
How can you fall into gloom and gloom?
When spring goes, the oriole comes in cold autumn, and the rose is in tears.
At the moment, the words are in my heart and wine in my stomach.
Without the road of peach, willow and green concern.
Even if you give 500 times in a previous life, look back.
I'm still very drunk in this life.

【作者简介】
王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。散文作家,自由诗人。诗评,旅游与美食爱好者。

《江南诗絮文化中心》顾问
岩青 维港泊人 金建民 冰清
一分社社长 淡泊风云
二分社社长 岳利平
三分社社长 向日葵
古韵社社长 一箭寒梅
微诗社社长 尘缘
总督导 伊人溪部
诗歌总监 陈晨
副总编 思北
副总编 曲士文
副总社长 朱志岩
副总社长 万海峰
总社长 雪儿
总编 王佐臣

二:投稿作者须知
1:插图和音频部分来自网络。
2:本平台推出的作品内容上如有异议,烦请您及时联系我们,核实后会在第一时间予以更正或删除。
3:所有前来投稿的作品均视为“独家授权江南诗絮发布。不同意者,请勿投稿。
4:谢绝抄袭、一稿多投。
5:零容忍反党反社会主义以及侵害他人权益不当言论,严禁黄赌毒传播,严禁各式商业广告。
6:文责自负。如有作者侵犯他人著作权及侵害他人权益各种行为所发生的纠纷,均与《江南诗絮无关》,应由作者夲人自行承担法律与经济上的责任。
7:以上条款,敬请各位作者必须知晓与遵守。特此告知!
8:江南诗絮投诉电话
02166272798 02166269946
