
《中国饺子. .英文朗诵》
Chinese Dumpling
Written by Amy
Translated by Jiebai
Recited by Amy (Chinese) & Jiebai (English)
There are crescent shaped dumplings in lines
in my dreams full of twists and turns
A beauty from wanderers far away
Before Spring Festival
Let’s just say reunion night talk when making a circle
It’s a long story when parting
We’re elaborating on history when having dumpling
From generation to generation
We’ll inherit and carry forward the Chinese tradition
You’ll go through hell or high water for each other
Like a beauty queen,graceful posture
In bloom and amazing
The belly contains everything
Red,orange,yellow,green,blue,purple and indigo
All the colors of the rainbow
Sour,sweet,spicy,salty and bitter
A thing of beauty is a joy forever
The government functions well and people live in harmony
Gaily dressed with smiling eyes happily
Dumplings ,like the colorful boats
Rippling on the water bank of Venice
Following the rhythm of national prosperity and strength
Wrapped in years and seasons
Dumplings are so delicious
Hygge-Chinese food culture is the best flavor in the world forever

读艾米老师《中国饺子》
洁白
饺子作为中国传统节日——“春节”必不可缺的美食,让艾米老师写得极尽曼妙风姿&极富内涵!艾米老师由一弯弯月牙儿似的中国饺子,牵出了无数个远方游子的离别情愁和细数春秋。
又由中国饺子的“腹中包容,万般滋味”,引出宇宙的“人间万象,酸咸苦辣甜”。
最绝妙之处:在于艾米老师笔下描绘的曼妙的中国饺子里蕴含着几千年来的华夏文明和华夏民族的无限智慧结晶。
最后在艾米老师丰富的想象空间里她又笔锋一转,华丽地把中国饺子变成了一叶叶扁舟,傲娇地徜徉在五大州四大洋;向全世界叙述着泱泱华夏几千年来的文明;标志着中国将会以她前所未有的健美身姿展现在世人面前!
2022年2月5日凌晨
於古都洛阳

艾 米:中文国际朗诵联盟会员。朗诵联盟第四届朗诵之王比赛人气奖获得者。北京花样年华女子朗诵艺术团成员。曾任校园播音员和文艺晚会主持人。早年曾有诗歌、散文作品散见于《城市博览》《银苑》 等刊物。爱好写作、朗诵、唱歌、舞蹈、书法等。曾在校园、机关的朗诵比赛中获得一等奖。近年,有原创诗文和朗诵作品散见于多家微刊平台。在书墨淡香中品味人生,在诗韵诵声里怡情雅趣。

翻译&英文朗诵:洁白 :中学英语高级教师。中国互联网朗诵联盟会员。北京花样年华女子朗诵艺术团成员。喜欢朗读,希望通过自己的声音向世界传播中国文化,讲好中国故事。