
救我救我救救我
几声凄厉几声咽
人之将死其言善
辐辏于毂指看鄂。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《Covid-19*空姐求救》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Help me! Help me! Help me
A few mourners, a few sobs
When a man dies, his words are also good.
By converging on a hub, pointing and looking at Hubei together...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Covid-19/Flight Attendants for Help"*Chapter(Trilingual Version)...

