南山崔崔狐綏綏
齐子由归曷怀止
葛屦五兩冠緌双
鲁道有荡载驱驰
衡从其亩怎蓺麻
必告父母迎娶妻
匪斧不克欲析薪
匪媒不得又恣極。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*先秦*《詩經*國風*齊風*南山》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The Southern Mountain is towering and high, and the male fox walks alone slowly,
Wenjiang married from this. Since you were married to Monarch of Lu, why do you miss others, and find it difficult to ban it?
Clothes shoes were made of hemp were paired, and the crown and hat are tied with ribbons in pairs,
The carriage was galloping on a broad road in State of Lu.
What should I do to grow hemp? Farming fields vertically and horizontalmy,
How to marry? You must tell your
your parents first.
How to chop wood? You can't do it without a sharp axe.
Since the marriage has been combined, why do you still let her Indulge recklessly...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"The Book of Songs/Guofeng/Zhengfeng/The Southern Mountain"*the Pre-qin Dynasty*Chapter(Trilingual Version)...



举报