东门之墠茹藘阪
其室则迩人甚远
东门之栗践家室
岂不尔思子不念。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*先秦*《詩經*國風*鄭風*東門之墠》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
In the flat country near the East Gate, madder is growing along the hillside,
His home is very close to me, hillmy beloved seems to be far away.
Chestnut trees are planted near the East Gate, and the houses are arranged neatly,
How come I don't miss you? You won't come near me...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"The Book of Songs/Guofeng/Zhengfeng/In the flat country near the East Gate"*the Pre-qin Dynasty*Chapter(Trilingual Version)...

举报