有狐绥绥梁历侧
心之忧无裳带服
潦水尽而寒潭清
踽踽独行忧亲夫。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*先秦*《詩經*國風*衛風*有狐》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
There is a fox walking alone on the beam bridge, shoal and river bank of Qishui River,
My heart is worried that you have no clothes to wear.
The autumn river is about to dry up, and the cold pool is serene and refreshing,
I'm worried about my husband walking alone...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"the Book of Songs/Guofeng/Weifeng/Fox"*the Pre-qin Dynasty*Chapter(Trilingual Version)...
举报