
*《中龝月二首*其二》*唐代*李嶠*續賦
"the Middle Autumn Moon/Second"/Li qiao/Tang Dynasty
圓魄上寒空轉情
皆言四海同此明
安知千裡外他鄉
不有雨兼風不寧。。。
Round spirit rises to the cold air and idles passionately,
It is said that the whole world is illuminated by the brightness of the moon.
How do you know a foreign land thousands of Lis away,
Maybe there is heavy rain thousand with no peace...

