
原創【金樽清影】
琴瑟在御人靜好
紅袖添香日光裊
古木共煮茶與酒
清風有知舔火高。。。
——“萃淵藪書房”之主人《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華本草*《茶》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The lute and psaltery are in harmony ,everyone lives a life of being quiet and good,
Red sleeves add scent to accompany my reading in the curling warm sun.
Old wood is cooking tea and wine,
The wind knows my mind and licks the flames high...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Herbal Medicine*Tea"*Chapter(Trilingual Version)...


举报