意大利的吻别
作者丨丹青慕侠(中国)
英译|罗曼(澳洲)
朗诵|诗韵(新西兰)
双眸深情的凝视
抱的心碎,泪目
这是夫妻的最后一抱
吻别的意大利医生
把生命的钥匙给别人
把死亡的阶梯给自己
而留下最后的深情
一半留在人间
一半埋在地狱
An Italian’s Farewell Kiss
Danqing Muxia
Eyes gazing intently with deep affection
Nursing heartbreak and tears
In the final embrace of a husband and wife`
Is the farewell kiss of an Italian doctor
Who gave the key of life to others
While on an escalating path to his own death
Yet his tender-hearted affections still remain
Half of them here on earth
And the rest are buried in hell
感谢澳洲著名作家、诗人、翻译家罗曼女士译文
作者简介:
丹青,威海人,在辽宁省葫芦岛市工作,艺术家会员,某媒体签约编委作家。
金牌主播简介:
诗韵(徐子涵),定居新西兰。【英国文学】主播,曾在媒体工作多年,注册中医师。喜文爱乐,娴静淡雅,酷爱播音主持,曾荣获中国梦-2019最美声音“明星杯”第一名,多家网络平台的金牌主播。愿用声音表达对诗歌艺术的热爱和美好生活的恩典。
本期总编:静好(英国)
注:本期图片来自网络。