
气蒸云梦失君山
波撼岳阳范仲淹
遥望洞庭八百里
四口吞纳长江澜。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*湖南省*嶽陽市*《洞庭湖》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。




Water vapor from Dongting Lake is steaming Yunmeng Marsh and then Junshan Mountain was lost in it,
Waves is shaking the Yueyang Tower recorded in the prose of 'Travel Note of Yueyang Tower' written by Fan Zhongyan.
Looking at Dongting Lake 800 Lis away,
'The Four Mouths' are swallowing the waves of the Yangtze River...





——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals By Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Dongting Lake"*Chapter(Trilingual Version)...


举报