故乡
还记得冬夜里拉小提琴的少年吗
作者:尹玉峰(北京)
故乡,还记得那个少年吗
冬日里夜幕下的沈阳
一片白茫茫
一排排职工宿舍的屋顶
袅袅升起淡墨色的轻烟
静默的天
干净的雪
纯洁的我
把小提琴拉响
车灯,闪烁而过
虽然不会把我的面孔照亮
但是它那远去的流光
蓦然间掠过心湖
永远重合叠印
若明若暗的闪亮
我的琴声就像
美丽撩人的萤火虫
飞舞在雪夜故里的
洁白波浪之间
枯冷的树枝就是听众
摇曳着忧郁的
凄凉的
温柔的梦幻
蕴含着生命里的
不屈与豪放
穿越暮色去迎接澄澈的晨空
响彻在远方积雪溶化的沸腾群山
能够与钢丝
木头对话的人
心湖里住着无数精灵
心湖岸边郁郁葱葱
梦里繁花千千万
晨钟暮鼓
时光脉脉
昨夜叩问云崖可暖
今朝相约共襄肝胆
卷万万帘美好
怀真抱朴
依着云水托心恋
水湄之上行船
碧波悠悠流淌
静美安憩
这时我的心
早已经幻化了
一朵初衷不变的洁莲

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、都市头条编辑委员会主任。