
千里之遥千里人
春风桃李花遗痕
谁知昨夜轩窗冷
笺泣薛涛字字真。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。




There is my beloved I have been missing thousands of miles away,
The vernal breeze blew down the flowers of peaches and plums, leaving only a slight trace.
But last night's cold wind blew into my windows,
Xue Tao's tears dripping on the notes are like every affectionate word...




——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Times"*Chapter(Trilingual Version)...


举报