选择城市
首页 \
文学 \ 在冬天 作者/邵春光 译者/赵立群
在冬天 作者/邵春光 译者/赵立群
精华热点
在冬天
В зиме
作者
автор
邵春光
Шао цун
гуан
译者
переводчик
赵立群
Чжао ли
чун
不,不要等了
не,не
ждать
春天太遥远了
как далеко
весна
撩开掩着嘴角的围巾吧
откыть
шарф
по роту
被凝固的呼吸
дышать
прекрать
уже
已使你的眉鬓斑白
пусть
брови и
виски
изменили белые
怎么也润不湿这枯燥的季节
никогда
промокнуть
времю
года
轻飘飘地
нежно
как
那六角形的眼泪
эти шестиугольные
слезы
炉子里堆着冷却的熔岩
в пече ставить
холодную лаву
缄默得像一座死去的火山
твоя тишина
как спящий
вдакан
烟囱再也不愿输送冰冷的叹息
каман не доставить
холодный вздох
向着屋檐上的天,不要说再见
смотреть небо
над карном
,не
сказать
досвидания
那是连你也不愿意听到的声音
это звук,даже
ты хочешь
слушать
尤其是在冬天
особенно в зиме
不要把寂寞和寒凉为我留下
не останавить
одинокий и холодный
для меня
然后再去寻找
потом
искать
ещё
我不忍这样让你走进风雪
я не
могу
войти в
снег
麻木的脸上,还没有泛起红晕
на онемевшем
лице
,не появляться
руманец
ещё
让我咬破自已的舌尖吧,把脉管里的火
пусть я
кусала
свой
язык,пусть
пожар
в сосуде
滴向你的心
удонить
твое
сердце
没有露珠,拂晓也是黎明
нет
росы,
утром一рассвет
多美啊,银色的地平线上
как кросиво,на бельном
гризонте
贴满了寒鸦的剪影
вставить
силуэты
галки
快抽出你颤抖的神经吧
быстро
вытягивать нерв рожди
缝好我露出棉絮的外套
хорошо
шить пальто
с хлопоком
让我温暖
пусть тепло я
суороги
不要等了,春天
не ждать весну
还很遥远
как далеко

查看全文