-
春去夏来
文/Lily李丽娟(加拿大)
春去
夏来
日子不紧不慢
一朵花开了 败了
琉璃了春花秋月
更替了日历本的页脚
当风沙吹老了岁月
萧瑟薄凉寂寂阑珊
记忆镂空时
谁在转交处独自留白
谁一支竹箫吹到明
执拗了记忆
散落的是尘烟
留云的是记忆
你是否还是你
我是否还是我
不改初衷
不改本原
记忆镂空
依旧还在
Summer comes after spring
By Lily Li Lijuan (Canada)
In the spring to
In the summer to
The days are neither fast nor slow.
A flower bloomed and failed.
Spring flowers autumn moon
Replaced the footer of the calendar
When the wind and sand blow old years
It's bleak, thin, cool and lonely.
Memory hollowing out
Who left the blank in the transfer alone?
Who has a bamboo flute blowing until dawn?
A stubborn memory
Soot and dust were scattered
Leave clouds is a memory
Are you still you?
Am I still me?
Do not change the original
Do not change principles
Hollow out of memory
It is still in
【诗人简介】李丽娟,笔名Lily,现居加拿大。系华人文艺联盟特约文学顾问,环球昆仑诗社总编辑,鸿雁诗社-成都头条编委团总策划,加拿大诗歌分享群群主,加拿大作品散见于《中国爱情诗刊》《世界诗歌总会》《中国枣都诗社》《凤凰诗社美洲总社》《中国云天文学社澳洲分社》《世界作家集团总部》《国际华人创作群》等诗刊,以及《多伦多诗友会》等微信平台。诗观:以花般的姿态,穿行四季,盛放人生。