
五岳峻极摩汉霄
四维张扩国之道
好风吹动大江流
运握少年看弄潮。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節日慶典*藏頭詩*五月四日*《五四好運》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。




Five mountains are so high extremely touching the top of heavens,
The way and destiny of nations relying on the four dimensional expansion.
Great rivers stirred by good and strong winds,
The young with good fortune controlling the turbulent tide...




——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals By Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*May, 4th*"May,4th Movement"*Chapter(Trilingual Version)...


举报