
晴雨开落为谁去
一夜潇潇春入泥
长恨歌转成空爱
从此梨园无消息。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*曲苑雜壇*《梨花頌》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


Flowers bloom and fade for whom to go in sunny rain,
Falling into the muds through a night of drizzling spring.
Everlasting regret song turned into empty love,
From then on,any good news never come from pear garden, but dead silence...


——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*Miscellaneous Altar of Opera Garden*"Ode to Pear Flower"*Chapter(Trilingual Version)...

举报