
永恒
作者:杨景荣(加拿大)
英译:李正栓(中国)
朗诵:泉水叮咚响(中国)
音乐编配:一茗敬人(美国)
编辑:黑马建雄
问世间何为永恒
无人知道最终的答案
爱,不可能到海枯石烂
也別梦想地久天长
爱,其实可能很短
短暫到只有一瞬间
只要爱过并被爱过
哪怕一生只有一次
哪怕没有灵与肉的融合
就深感无比幸运,一生知足
默默感恩爱神曾经的关照
那甜蜜灿烂的瞬间
在星光闪烁的银河中
永恒定格,光芒耀眼
无须伤逝,不必悲别,不诉离殇
爱,不会在时间轴上永远向前
当曾经的爱已经远去
孤独伴你流浪海角天边
但爱永存于时空的坐标上
永存于宇宙记忆的空间
两颗相隔光年相爱的微弱量子
能在同一时刻发出相同感应
当怀念随雁群秋声阵阵袭来
无须火箭,无须飞船
只要你静静闭上双眼
爱的精灵
就会穿越时空
立刻奔向你的眼前……
Eternity
By Yang Jingrong
Tr. Li Zhengshuan
In this world, what is eternity?
Nobody knows the final answer.
Love cannot last till seas go dry.
Don’t you imagine it to be eternal.
Love is virtually very transient,
As short as only a moment.
Once you loved and were loved
For just one time,
Even though we were not united in spirit and flesh,
It makes you happy and content all life.
I am grateful that Love once came.
That moment of sweetness and brilliance
Freezes in frame eternally and glare
In the Milky Way of shining stars.
Sorrow no normal or untimely death, no parting;
Love will not always go forward on the time shaft.
When the past love has gone far away,
Loneliness will keep you company to the farthest places.
But love is eternal on the spatio-temporal frame of reference
And eternal in the space of universe’s memory.
Two weak quantum in love though separated for a light year
Can emit the same reaction at the same moment.
When swallow cries accompany your love-laden soul,
There is no need of rocket, nor airship.
You only need to close your eyes.
The spirit of love
Will cross time and space.

作者杨景荣,博雅书院作家群成员,云南蒙自人。一九八二年云南大学生物系毕业后就职中国科学院南京地质古生物研究所。加拿大滑铁卢大学湖泊生态学博士。诗作散见海内外各网刋平台及纸媒报刋,诗作巜琥珀》获2019诗歌春晚作品优秀奖。渥太华四季诗社巜渥水》编委,新西兰诗词艺术学会荣誉顾问。

译者简介:李正栓,北京大学文学博士、英国斯特灵大学荣誉博士、二级教授、博导。有突出贡献的社科优秀青年专家、中青年社科专家五十人工程人员。各领域担任重要职务:中国英汉语比较、中美比较文化、英语诗歌、中医药传统文化翻译与国际传播、中国译协等。主要译著有乐府诗选、毛泽东诗词、藏族格言诗、仓央嘉措、彭斯诗歌。20次获省优秀科研教学成果奖。主持和参与国家、教育部课题多项。国家精品课程《英美诗歌欣赏》。

音乐编辑:一茗敬人,原名薛建章,河北邯郸人。大学系日本语言文化专业,后留学日本获取MBA学位。酷爱唐诗宋词,曾在纽约华语广播电台主持唐诗欣赏节目,将诗喻为香茗与人分享,得名一茗敬人。现居美国新泽西州,闲暇之余遥拜鲁班与木为友。
诵读者简介: 泉水叮咚响, Charlie, 高校英语教师,喜爱唱歌、中英文诵读和双语歌曲的底版制作。声音洪亮,音域宽广,喜欢挑战不同语言的歌曲,演唱风格多变,尤其擅长英、法文歌曲和民歌的演唱。以歌交友,寓教于乐,立德树人。教书唱歌,此生足矣!It is not that I love teaching less, but that I love singing more.

编辑黑马建雄简介:网络资深时评人,原名赵志刚,四川成都人,籍贯绵阳。国际现代华文诗歌研究会、陕西汉唐文学艺术社常务理事。中国诗歌学会、中外散文诗学会、四川省作家协会、四川省诗歌学会、成都市作家协会、成都市摄影家协会会员。2019.3月份出版《空樽》诗集一本。
《东方文学诗刊》、《蜀国风》文学、《蜀国风诗刊》主编,《国际联合报社》执行主编、《词坛诗海》编委。写过近万首诗歌。作品500余首发表于国家、核心、省市一级纸刊,作品零星散见《诗刊》、《文化研究》、《中国文艺家》、《精神文明》、《新国风》、《星星》、《绿风》、《鸭绿江》、《凉山文学》、《椰城》、《常青藤》美国、《澳门月刊》、《香港诗人》、《当代教育》、《贵州诗人》、《诗风》、《四川人文》、《作家报》、《北疆文艺》、人民网、人民日报海外网。
2015年荣获中国网络写手百强榜64位。(主要是写时评文章)
2017年荣获中国诗歌网中国诗坛实力诗人称号。
2018年九子岩诗歌大赛诗歌奖,2020年张家界第四届国际诗歌节优秀奖。
2018.1-10.作品收录《中国先锋作家诗人》、《九子岩.诗歌》精品录、《新诗百年纪念典藏》、《世界最美爱情诗》等国家级正规书号书籍。
黑马建雄跨越过祖国六百多万公里的大好河山,心胸开阔、阅历丰富。原(中华网、搜狐、环球、等)资深版主、所写原创文章网络点击率3个多亿。开办过西南区域第一家东方雄狮军事网站,影响遍及60多个国家。
微信号:heimajianxiong
投稿邮箱:527908554@qq.com
东方文学·诗刊(都市头条)简介:
东方文学·诗刊主要以朗诵诗歌、散文、短小说的平台。平台上重点收录省一级作协会员以上的作品。以专业的朗诵艺术向世界各地推广高质量的诗歌朗诵作品。
平台有著名作家、诗人:铁凝、吉狄马加、莫言、叶延滨、黄亚洲、商震、李少君、王山、峭岩、大卫、阿来、伍耀辉(彝族)、龚学敏、梁平、李自国、彭惊宇、绿岛、李云、胡弦、舒婷、简明、雷平阳、牛放、吴传玖、喻子涵、贾平凹、李丛、马新潮、毕飞宇、田湘、唐成茂、毕福堂、桑恒昌、张新泉、叶文福、阿紫、牧之、洪烛、夏寒、察哥兰草、安海茵、龚学明、吴琪拉达(彝族)、阿蕾(彝族)、俄尼·牧莎斯加(彝族)、雨田、杨然、周占林、宋协龙、刘家魁、邓太忠、刘剑、陈思同、齐冬平、石厉、彭桐、江雪涛、熊游坤、王国平、姚园(美国)、林静(美国)、邓瑛(德国)、郑南川(加拿大)、陈峰(法国)、恒虹(香港)、沙浪(香港)、秀石(香港)、绿蒂(台湾)等三百海内外名家诗歌、朗诵作品。