
无处不在病毒来
无路可逃人何哀
无可奈何花落去
无风浊浪向空排。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《COVID19*病毒》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。

Viruses are everywhere,
How sad human beings are when there is no way to escape.
Flowers are falling helplessly,
The windless turbid waves also are pouring into the sky...


——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Epidemic Situation of Pnuemonia Infected by Novel Coronavirus/Viruses"*Chapter(Trilingual Version)...


举报