
秋风不改旧时波
如注宏村星汉多
山远黛眉横碧落
楼台近水双天月。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*古徽州*《宏邨》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


Autumn wind still hasn't changed the old green waves,
Stars are pouring into Hongcun village like water.
The distant mountain peaks are like the black eyebrows of a beautiful woman are transverse in the fairyland,
Standing on tower and terrace near the water can see two skies and moons...


——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Village of Hongcun"*Ancient Huizhou*Chapter(Trilingual Version)...


举报