
春花秋叶淡荣辱
苦乐年华忘泣诉
雨霁纵横虹彩桥
山重水复疑无路?。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


Spring flowers and autumn leaves are indifferent to honor and disgrace,
The bitter and happy years forget to cry.
After rain is falling across the rainbow bridge,
Mountains multiply, streams double back — I doubt there's even no road for me to take?...


——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Times"*Chapter(Trilingual Version)...


举报