印华日报由印华传媒集团面向印度尼西亚国内外发行,主要版面包括印尼新闻、印尼经济、中国新闻、国际新闻、华社风采等。印华日报定位为印尼对华友好的桥梁,致力于推动印尼、东盟和大中华地区的经贸合作与文化往来。



旎诗:抬头望望月亮
作者:尹玉峰 (北京)
抬头望望月亮,一幅风动的水墨
正在幽幽地摆动着一个女人的梦
月上柳总是以水的姿态,热情
地伸出修长的双臂去拥抱古今
她的身段各个部位无不洋溢着青春的
气息,每一根线条都游弋着水的形状
流向天际的粼粼的波光,仿佛是
大自然千年万载的渴望、绿油油
的波浪,统统是以水的姿态招展
生成瀑布般的壮观,永不停息的
流淌,长发倒映在水中随风飘逸
婆娑起人类最纯朴、最自然的
本真,派生出流光溢彩的感动
流淌着清爽馨香的爱意与甜蜜
在月光的洗染下,迷人地变幻

【旎诗的由来】旎诗由尹玉峰《海棠花未眠》夺势定位:“在人类最困惑的时间节点/世界己昏然/海棠花未眠/冉冉升腾的爱意静观人间/几多冷暖?寸心至死如丹/弹拨一曲弦颤千古的绝响/朝露落下若溅玉,眼泪凝了也耀眼/迎向人间千万朵,挂在枝头细裁香/烟烟缕缕,染得一眉清光漫过嚣世/愿景沐阳光,但见蝶舞温婉绕海棠……"
这种具有古典的现代美、超现实主义表现手法的现代旎诗,感叹着诗国黄昏的感叹,旖旎着诗国黎明的旖旎,达到一种闳约深美的艺术境界;运用美丽如闪电、摄魂夺魄的诗境语言营造诗境、意绪、愿景、求索、挣扎,任想象力统治世界,直捣心智。
旎诗英语翻译为:A poem of beauty(一首诗的美),日语翻译为:美しいし詩(美丽到令人窒息、美好、优美的诗)。当汉语旎组词为旖旎时,多了一层清洁干净、纯真雅致、幸福温馨、动人心魄的意思。历代诗词名家都喜欢择用。(唐)李白 《愁阳春赋》荡漾惚恍,何垂杨旖旎之愁人。(清)孙枝蔚《清明日泛舟城北》新烟何旖旎,黄鸟鸣春深。"旎"字从方人从尼。“尼”意为亲和、亲近,转义为缠绕、缠人。“人”和“尼”联合起来表示“旗帜缠人”。

都市头条编委会主任尹玉峰旎诗
抬头望望月亮
选自《印华日报》文艺火炬第329期




举报