加拿大友人
Eugene Macdonald 尤金·麦克唐纳校长是我们多年的加拿大好朋友。
早在上个世纪1991年,作为加拿大布鲁克斯·伍德中学的校长,就与天津新华中学开展了中加学生交流项目。
当去年看到发表在2020年11月美国《CHEST》期刊上的中国上海李佳医生的一首抗击疫情的诗歌后,他深受感动!
Eugene Macdonald 校长在保证这首诗歌的原汁原味的基础上,稍微做了调整,随即把这首诗歌谱曲成歌。
谱曲成歌后,他们全家都学会了这首歌。
请欣赏他的两个女儿演唱的这首动人的歌曲《Here With You 》(与你同在)。

左 Eugene Macdonald 尤金·麦克唐纳


Winter was long
The clouds blocked the sun
The winter day was so cold
When I left my home
There was no time to say
Goodbye to my son
So many problems
Every time I turned around.
Our parents are older
And our children are young
We were busy doing research
But we answered the call
Helping people breath
With courage and hearts of gold
Working in the Clinic
And the Isolation Ward
Pale and exhausted
Trying so hard
Many lives depend on us
So be brave, be strong
Sisters and Brothers
You gave me hope
I am touched by your courage
We all share this share challenge
Helping the suffering
Consoling the dying
True to our promises,
We are here with you, we are here with you
People need our love
To make the world, a better place
With selfless dedication
We are here with you, we are here with you
Winter was too long
Clouds blocked the sun
We are here ,,,for,,,, you,,,,,,,,

这个冬天太长
谁让阴霾遮蔽了阳光
这个冬天太冷
你告别亲人奔赴他乡
都知道转身之后
太多的牵肠
年迈的父母至亲的爱人
幼小的儿女
还有按头满满的任务未完的工作
而你自然选择去战场
带着所有的才华勇气和善良
在发热门诊在重症监护在
隔离病房
我看到你冻僵的双手疲惫的模样
我看到你勇敢无畏冷静顽强
我的兄弟
我的姐妹
我的师长
人们说:你是最美的逆行者
人们说:有你就有希望
请原谅我写不出最美的话语
请原谅我不能分担你们的繁忙
当听见冲锋的号角
是白衣战士都要救死扶伤
你的身后是我们
含泪的坚强



2021年3月1日
加拿大温哥华
亲爱的李教授:
在过去的许多年里,我一直在欣赏着您的歌声,特别喜欢您唱的歌曲。特别是最近,由天津市委网信办公开发布的十多首您和山之歌合唱团演唱的歌曲。对音乐共同的热爱是我们近30年友谊的重要纽带。 更重要的是,您们最近献给抗击新冠病毒的医护工作者们的歌曲给我留下了非常深刻的印象。 去年11月,发表在美国《CHEST》期刊上的一首抗击疫情的诗,感动着许多人。这首诗的作者是来自上海的李佳医生。我和我的女儿们在保证其原汁原味的情况下,稍微做了调整,然后由我谱写出了合适的旋律,由我的女儿们积极认真地演唱了这首歌曲。现在由把录好的视频发给您,我想您会喜欢的,如果中国人民也喜欢的话,那么请您把它转发给天津市委网信办,这是我的一份心意。我和天津这座城市的感情可以追溯到很多年前,我现在仍清晰的记得多年前我访问天津时,陆副市长和李律师是那样的热情好客。当时新华中学的米校长和我建立了一个中加学生交流项目,我相信当时的中加学生交流是中国最早的中加学生交流项目之一。
尤金·麦克唐纳